Noriko Mizobata (33) ar meitiņu Mihiro pirms nedēļas izceļoja no zemestrīces skartās Japānas, lai patvērumu uz laiku rastu Latvijā. Šurp abas aicināja topošais bioloģijas doktors Matīss Žagars, kurš kopā ar Noriko Japānā studē bioloģiju
Šķiet, ka astoņi tūkstoši kilometru aiz trauslās, ārēji ieturētās Noriko muguras palikuši ne vien fiziskā izpratnē, bet arī emocionāli. Jaunā japāņu zinātniece – bioloģe, kas Latvijā ieradusies pēc kolēģa un laba drauga, latvieša, aicinājuma, sēž Alises un Matīsa Žagaru mājīgajā virtuvē netālu no Cēsīm un, mierīgi smaidīdama, klēpī šūpo četrus gadus veco meitu. Mazās Mihiro acis mirdz kā melnas pērlītes. Viņa zinātkāri pēta apkārt notiekošo, grib rotaļāties un ķēmoties ar svešajā valodā runājošajiem mājiniekiem.
Matīss Žagars (30), kurš Kioto Universitātē raksta doktora disertāciju, ar sievu Alisi un astoņus mēnešus veco meitiņu Elīzu nolēma lidot uz Latviju pēc tam, kad zemestrīce Japānā radīja nopietnus bojājumus atomelektrostacijā un būtiski paaugstinājās radiācijas līmenis gaisā. Ja Kioto viņš būtu viens, visticamāk, valsti nepamestu.
Lēmumu par prombraukšanu Matīss un Alise pieņēma galvenokārt meitas drošības dēļ. Pagājušajā ceturtdienā, 17.martā, ģimene izlidoja uz Latviju. Vēl pēc dienas viņiem sekoja Noriko ar Mihiro. Lielā mērā tieši Matīsa uzstājības dēļ Noriko pieņēma uzaicinājumu krīzes brīdī aizlidot no Japānas. «Viņas dēļ,» sieviete ar liegu žestu norāda uz meitu.
Kad pirmdienas pēcpusdienā ierados pie Noriko, viņa ar meitu Latvijā bija pavadījusi tikai divas naktis. Pirms tikšanās man jau bija izveidojies priekšstats, ka straujās pārmaiņas un notikumi Japānā sievietei noteikti būs radījuši lielu stresu un to nevarēs nejust. Taču – pārsteigums! Noriko ir pavisam mierīga un šķiet ar dzīvi apmierināta. Tikai Matīss bilst, ka japāņi tādi ir: savus pārdzīvojumus neizrādīs. «Es viņu jau kādu laiku pazīstu, tāpēc aptuveni varu iedomāties, kāda sajūta Noriko īstenībā ir.»
Jaunā bioloģijas zinātniece, kura pēta, vai jūrasgovju savstarpējo sasaukšanos ietekmē cilvēku radītie trokšņi okeānā, Latvijā pavadīs aptuveni mēnesi. Pēc tam viņa cer atgriezties dzimtenē, turpināt doktorantūras studijas. Kioto būs jāatgriežas arī Matīsam, lai pabeigtu savu doktora darbu, kas saistīts ar zivju barošanās īpatnību pētīšanu mangrovju kanālos Taizemē.
Šķovēti kāposti ir garšīgi!
Noriko angliski runā lēni un ar apdomu. «Latvijā jūtos komfortabli,» viņa teic. Un pēc ilgākas pauzes piebilst: «Japānā viss norit tik ātri.» Arī mēs Latvijā zūdāmies par ātri skrejošo laiku, kas neļauj īsti izbaudīt notiekošo, attiecības. Visu laiku skrienam. Taču Noriko stāsta, ka Latvijā, salīdzinot ar Japānu, ir liels lēnums.
«Vai tad tā nav,» Matīss smejas un pamāj uz loga pusi – aiz tā klusums, miers. Mežs visapkārt, tuvējās mājas nav redzamas. Sunītim staigājot pa pagalmu, kraukšķ marta sniegs. Bet Rīgā? «Nē, nē, nē!» Matīss purina galvu. «Japānā ir vāveres ritenis, kas nemitīgi griežas. Latvijā tomēr ir iespēja tajā neiekļauties. Japānā tādas iespējas nav, ja neiekļaujies, tiec izsperts no sabiedrības.»
Noriko ir 33 gadi, un atvaļinājumu savā dzīvē viņa ir baudījusi tikai dažas reizes. «Divas nedēļas ik pēc diviem gadiem,» sieviete stāsta un nesaprot, kas gan tur dīvains. Japānā nav pieņemts rīkoties citādi, kā sabiedrībā noteikts, ja vien negribi kļūt par izstumto. Matīsam ar kolēģiem no citām valstīm vieglāk – ja nerīkojies kā citi, nedzīvo kā japāņi, to vari izskaidrot tā, ka esi stupid foreigner. «Stulbais ārzemnieks. Ir Japānā ārzemnieku daļa, kas mēģina iztaisīties pēc japāņiem, dzīvot, kā viņi. Tas nav iespējams. Paši japāņi tādus izsmej.»
Draudzība ar Noriko, kas aizsākās pirms gada, kad Matīss un Alise vēl mita Taizemē, kur Matīss veica praktisko sava doktora darba daļu (šā iemesla dēļ Taizemē bija ieradusies arī Noriko), ir tomēr izņēmums. Japāņi pret sveštautiešiem izturas laipni, taču atturīgi. Izveidot patiesu draudzību nav viegli. Citiem viņi nestāstīs par savām problēmām, mudināt uz atklātību par savu dzīvi nozīmē pat izrādīt nepieklājību.
Šī japāņu rakstura īpašība spilgti izpaudās 11.martā, kad notika zemestrīce, un tai sekojošajos notikumos. Japāņi nekrita panikā, nežēlojās, «nekāpa viens otram pāri», lai tiktu labākā situācijā. Viņi rīkojās klusējot, ļoti saskaņoti. «Individuālās intereses ir pakļautas sabiedrības interesēm,» novērojis Matīss, vairāk nekā gadu dzīvojot Kioto. Lūkojoties uz garajām rindām pēc pārtikas, kurās japāņi pacietīgi un pieklājīgi, neaizskarot citu intereses, bija gatavi stāvēt, viņš sev uzdeva jautājumu – kas līdzīgā situācijā notiktu Latvijā?
Kioto, kur zemestrīces brīdī mita gan Matīsa ģimene, gan Noriko ar meitu, tik vien kā lampa viegli sašūpojusies pie griestiem. No krīzes epicentra viņus šķīra aptuveni sešsimt kilometru. «Atradāmies dienvidrietumos no tās vietas,» skaidro Matīss. Savukārt Noriko piebilst: «Viegli grūdieni japāņiem nav nekas īpašs, pierasts.» Mazas zemestrīces Japānā ir kā Latvijā lietusgāzes – nekas neparasts.
Kad notika katastrofa, Matīss internetā sekoja līdzi četriem starptautiskajiem ziņu kanāliem vienlaikus. Noriko – japāņu medijiem. Vietējām ziņām japāņi uzticas, kaut arī pēc lielās zemestrīces Kobē 1995.gadā kļuvuši kritiskāki. Interneta ziņu resursi ir neierobežoti, var salīdzināt un izdarīt secinājumus. Cilvēki ir satraukti par to, vai viņiem tiek stāstīts par patiesajiem katastrofas apmēriem un sekām.
Vai Noriko un Matīss Kioto piedzīvoja protestus ielās, par ko ziņoja ārzemju mediji? Noriko domīgi purina galvu. Matīss ironizē – jā, viņam stāstīts, ka Kioto protestā pret valdības krīzes menedžmentu izgājuši trīs cilvēki.
Vai Noriko satraucās dienā, kad Japānā notika zemestrīce? «Nē,» viņa pašūpo galvu. Matīss skaidro, ka tas ir «kaut kāds samuraja gēns – viņi prot sevi noskaņot negatīvajam, izturēties pret to bez emocijām, jo uzskata, ka tas ir liktenis.»
Noriko ir komentāros ļoti atturīga, kad uzdodu jautājumus par viņas ģimeni, vīru, kas vēl aizvien atrodas Japānā. Noriko vīrs strādā Tokijā, patlaban viņi nesazinās. Uz jautājumu, kāpēc viņš nedevās sievai un meitai līdzi uz Latviju, sieviete atbild īsi – viņam jāstrādā. Došanos prom no valsts šādā brīdī japāņi uzskata par pretdabisku. Vismaz vīriešiem gandrīz vai nepieļaujami. Šajā kategorijā neiekļaujas stupid foreigners, kas var atļauties spēlēt pēc saviem noteikumiem.
Emigrēt japāņiem nozīmē jaukt ierasto kārtību, ritmu, kas nekādā ziņā nedrīkst tikt izjaukts.
Nervozi skraidīt pa māju, cenšoties ik stundu sazvanīt tuviniekus Japānā – tas Noriko šķistu pretdabiski. Viņa ar meitu ir Latvijā, un šeit ir labi. Japāņiem ir, no mūsu viedokļa raugoties, savdabīgas dzimtas attiecības. Matīss stāsta par savu profesoru, doktora darba vadītāju Kioto Universitātē, kurš savu 104 gadus veco vecmāmiņu neesot redzējis jau desmit gadu. Un tas nav nekas neparasts. Japāņiem ir svarīgi rēķināties ar sevi un atbildēt par sevi. «Viņiem nav tradīcijas kopā sanākt Ziemassvētkos un cept pīrāgus.»
Noriko ar meitu Latvijas laukos jau nogaršojušas nacionālo ēdienu – šķovētos kāpostus. «Viss ir garšīgs,» viņa pieklājīgi saka, iedzerdama malciņu tējas, ko pagatavojusi Alise. Jūtams, ka tas nav tikai labais tonis. Noriko Latvijā tiešām patīk. Japānā viņa, nākdama ciemos pie Matīsa un Alises, allaž viņiem pagatavoja kādu gardu japāņu ēdienu. Tagad viss pavērsies otrādi. «Kādi te vēl jautājumi par viņas aicināšanu uz Latviju,» sirsnīgi saka Matīss. «Viņa ir mūsu draugs, viņai ir maza meitiņa, un es piedāvāju – ja vēlies, brauc uz Latviju un paliec pie mums, cik ilgi gribi!»
Nejūtas no laivas izmesti
Mihiro spožie, melnie mati saņemti astītē ar sniegbaltu ziedu, kas meitenītei ļoti piestāv. Žagaru meitiņas Elīzas un Noriko atvases Mihiro rosīšanās mājā rada dzīvespriecīgu kņadu. Laikā, ko Noriko pavadīs Latvijā, Matīss un Alise viņu nevadās pa skaistām Latvijas vietām, muzejiem. Vislabāk vietējo dzīvi var sajust, dzīvojot līdzi ikdienas dzīvi, Matīss pārliecinājies pats savos eksotiskajos, ar akadēmisko izpēti saistītajos ceļojumos.
Ar Noriko jāprot klusēt. Pagaidīt, līdz viņa apdomājas un atbild uz jautājumu. Atšķirībā no latviešiem, kuri, braucot vienā auto, uzskatīs par elementāru pieklājību pārrunāt laika apstākļus un politiku, japāņi klusēs. Un nejutīsies neērti. «Ar Noriko tā gluži nav, bet Matīsa profesors [doktora darba vadītājs] nekad lieki nerunā, atbraucot pie mums ciemos uz Kioto,» stāsta Matīsa sieva Alise. «Viņi jau ir tik ilgu laiku pazīstami, bet joprojām – ja jautājumu neuzdošu, iestāsies klusums.» Matīss smej, ka, braucot mašīnā stundu vai divas kopā ar saviem pasniedzējiem, austiņās klausās Hariju Poteru, «lai nav jāiztur tas šausmīgais klusums». Viņi klusē, un viņiem ir labi.
Atšķirībā no latviešiem, kuri klusumā allaž jūtas neveikli, Noriko var tā pavadīt laiku ilgi. Turklāt tas šķiet tik pašsaprotami un viegli, ka nemaz negribas iespraukties ar jautājumu – kā viņa jūtas mūsu pavasarīgajā slapjdraņķī?
Nākamo 7-8 mēnešu laikā gan Noriko, gan arī Matīsam jāpabeidz katram savs zinātniskais darbs. Noriko patlaban nodarbina jautājums, ko darīt pēc tam, kad grāds būs rokā? «Iespējams, es aizbraukšu no Japānas,» viņa izsaka minējumu. Attīstītajās valstīs dabūt labu vietu akadēmiskajā vidē ir grūti. Turklāt ne visi vēlas, Matīsa vārdiem izsakoties, «sēdēt stikla pilīs, kur daba pārvēršas par cipariem».
Noriko pēc doktora grāda iegūšanas vēlas turpināt izpēti, kā cilvēku radītie trok-šņi okeānā ietekmē jūras zīdītājus. «Saprast likumsakarības.» Matīss saka, ka zinātniekiem vienmēr ir intelektuāla bauda saskatīt cēloņsakarības. «Nevar jau tā – iziet dabā, ieskatīties putniņam acīs un saprast, ko viņš ēd, kur guļ. Vajag metodi, lai to izpētītu. Zinātnieks ieskatās dabas aizkulisēs. Mazliet palūrēt varam ar savām metodēm, un tad daba tās aizklapē ciet. Tas ir tāds mūžīgais valdzinājums biologiem, ārkārtīgi interesanti!»
Matīsam un Noriko gribētos ar savu pētījumu palīdzību ietekmēt globālus cilvēces lēmumus par dabu. «Varbūt naivi – mēs kā ekologi cerību mūsdienās neredzam, tomēr tiekties kaut ko mainīt ir ļoti svarīgi,» tā Matīss.
Brienot mangrovju audzēs, viņš ķer tīklos zivis, skatās, ko tās ēdušas, un pēta, kā zivju barošanās paradumi mainās dažādos laika apstākļos, paisumā un bēgumā. Ja zinātnieks ierauga, ka viena zivju suga ēdusi mangrovju lapas, viņš var doties pie dabas aizsardzības speciālistiem un pierādīt, ka mangrovju audzi nedrīkst izcirst, jo «zivs ēd šīs lapas, savukārt zivi ēd cilvēki un, ja nocirtīsit mangroves, jums vairs nebūs tunča konservu. Cilvēks saprot, ka kaut kas jāsargā tikai tad, kad viņa paša pakaļa ir briesmās.»
«Pio, pio, pio!» Noriko izteiksmīgi atdarina skaņas, ko raida jūrasgovīm, doktora darba ietvaros ar tām «sarunājoties». Mihiro lēkšo pa Matīsa un Alises mājām, priecīgi saucot: «Pio, pio, pio!» Notiekošais pēkšņi liek aizdomāties par iespējamību citam citu saprast cilvēku, ne tikai okeāna iemītnieku pasaulē.
Matīss un Alise stāsta par sarežģīto ceļu no Tokijas līdz Rīgai, ko mēroja pagājušo ceturtdien krīzes apstākļos – lidojuši caur Kataru, Stambulu un tad uz Rīgu. Nākamajā dienā bija jādodas uz lidostu sagaidīt Noriko ar meitu. «Es savā golfiņā braucu viņām pretī. Noriko nāca pretī ļoti ieturēti – japāņiem tas tā nenotiek, ka draudzīgi metas ap kaklu. Mihiro gan skrēja pretī un deva man pieci.»
Klusi un atturīgi, kā ieradušās Latvijā, Noriko ar Mihiro pēc aptuveni mēneša dosies prom. «Cerams, ka mēneša laikā Japānā viss atrisināsies un varēsim normāli atgriezties,» rāmi smaidot, mūsu sarunas nobeigumā saka Noriko.