Izvērtējot plaģiātismu, soda Kūli un Šuvajevu • IR.lv

Izvērtējot plaģiātismu, soda Kūli un Šuvajevu

51
F64/LETA
Indra Sprance

LU eksperti Kūļa darbu neatzīst par oriģinālu tulkojumu; Šuvajevs nav norādījis Rolava ietekmi

Pēc publiski izskanējušajiem apgalvojumiem par plaģiātismu Latvijas Universitātes (LU) mācībspēku profesoru Riharda Kūļa un Igora Šuvajeva darbos LU Ētikas komisijas neatkarīgā ekspertu komisija konstatējusi, ka Kūlis savā Imanuela Kanta darba “Praktiskā prāta kritika” tulkojumā ir aizskāris Ata Rolava intelektuālo īpašumu, bet Šuvajevs “nepietiekami skaidri norādījis” Rolava ietekmi. Līdz ar to abiem profesoriem tiek piemērots sods – Šuvajevam aizrādījums, bet Kūlim – nosodījums, ir.lv informēja LU Ētikas komisijas vadītāja Indra Dedze.

Kā Ir.lv sacīja Dedze, viņa pati ir pētījusi plaģiātisma jautājumus pasaulē, un šī jautājuma izvērtēšanai tika piesaistīti dažādi eksperti. Komisija vērsusies pie Honkongas profesora Eižena Čena Ījanga (Eugene Chen Eoyang), kurš ir pētījis atkārtoto tulkojumu līdzības un atšķirības, lai saņemtu konsultāciju par iespējamo plaģiātu tulkojumos.

Eksperti konstatēja, ka Kūļa darbs ir “skrupulozi redakcionāls, nevis oriģināls tulkojums. Kūlis šai darbā ir ieviesis jaunus filozofiskus terminus un tos konsekventi tulkojis, tai pašā laikā teikuma konstrukcijas ir ļoti līdzīgas Rolava konstrukcijām, arī vārdu formas raksturīgas tādām, kādas bija trīsdesmitajos gados,“ stāstīja Dedze.

Salīdzinot Rolava un Kūļa tulkojumu tekstus, ekspertu komisija secinājusi, ka Kūļa tulkojumā ir veikta Rolava tulkojuma skrupuloza, fundamentāla rediģēšana jeb būtiski redakcionāli un vietām interpretatīvi uzlabojumi. “Nenoliedzami, Kūļa teksts ir dziļa, sistemātiska darba rezultāts, tomēr šis darbs ir klasificējams vairāk kā redakcionāla rakstura darbs, nevis kā pilnībā oriģināls tulkojums. Kūļa teksta pamatā ir Rolava tulkojums, kas konceptuāli un valodiski būtiski pārstrādāts,” pauž ekspertu komisija.

Savukārt, salīdzinot Rolava un Šuvajeva tulkojuma tekstus, ekspertu komisija secina, ka Šuvajeva tulkojumu var uzskatīt par oriģinālu tulkojumu, tomēr tulkojuma tekstā jūtama zināma Rolava tulkojuma ietekme, teikts ekspertu komisijas atzinumā.

Ekspertu komisija arī konstatē, ka abos gadījumos – Kūļa tulkojuma 2006.gada izdevumā un  Šuvajeva tulkojuma 2004.gada izdevumā – būtu bijis korekti norādīt uz iepriekš veiktajiem Rolava tulkojumiem. Kūlim izteikts arī nosodījums par neatsaukšanos un augstprātīgu attieksmi komunikācijā ar studējošajiem.

Ir.lv lūgts paust viedokli par Ētikas komisijas lēmumu, Šuvajevs sacīja, ka nav vēl ar to iepazinies un asi pārtrauca telefonsarunu.

Profesors Rihards Kūlis Ir.lv atsūtītā paziņojumā informē, ka saņēmis LU Akadēmiskās Ētikas komisijas lēmumu, kam pievienots ekspertu komisijas atzinums. Kūlis uzsver, ka viņam netika dota iespēja uzrunāt ekspertu komisiju vai “piedalīties tās sēdēs kā apsūdzētajai personai”, visa darbība pret viņu un Šuvajevu notikusi "aizmuguriski, neatbilstīgi akadēmiskās dzīves principiem un likumībai”. Kūlis ar LU kancelejas starpniecību komisijai sūtījis vairākus pamatīgi izstrādātus tulkojumu salīdzinājumus, taču viņam neesot pārliecības, ka eksperti tiem būtu pievērsuši uzmanību. Viņš uzskata to par “rupju izvērtēšanas darba pārkāpumu” un “procesuālā taisnīguma principa pārkāpumu”.

Kūlis piekrīt ekspertu komisijas atzinuma punktiem, kuros teikts, ka viņa tulkojumā ir saskatāma “radoša attieksme pret tekstu” un būtiski izmainīta Rolava tulkojumā lietotā filozofiskā terminoloģija. Taču viņš pilnīgi nepiekrīt ekspertu komisijas atzinuma par tulkojumu sakritību, jo tie esot balstīti uz “tendenciozi atlasītu” tulkojumu fragmentu salīdzinājuma. Viņš šo fragmentu izvēli uzskata par “apmelojuma pamatu”, kas ir “dezorientējošs”, jo nav salīdzināts ar Kanta vācu tekstu, lai pierādītu iespējas tulkot šīs Kanta filosofijai svarīgās vietas īpaši atšķirīgi. Savukārt ekspertu komisijas norādi par abos tulkojumos vienādu kļūdu latīņu izteicienā Kūlis skaidro ar šādu rakstību Kanta oriģinālā, kas tulkotājam jāsaglabā.

Tāpēc profesors Kūlis uzskata, ka LU Ētikas komisija “tendenciozi izmantojusi ekspertu komisijas atzinumu, nav iedziļinājusies ekspertu kļūdās, nav pārbaudījusi faktus, pārkāpusi procesuālā taisnīguma principu. Kūlis komisijas lēmumā neuzskata par pamatotiem punktus, kas norāda uz Rolava tulkojuma izmantošanu viņa darbā un prasa tos no lēmuma izņemt. Savas tiesības Kūlis aizstāvēšot Latvijā paredzētajās likumiskajā kārtībā.

Ētikas komisija arī konstatēja, ka studējošais Armands Leimanis, kurš pirmais publiski pauda aizdomas par plaģiātismu, “savā izpratnē ir centies vērtēt mācībspēku darbu un studiju procesu kopumā, tomēr ar savu rīcību nav ievērojis LU iekšējos normatīvajos aktos noteikto kārtību, kādā kritiskas piezīmes un ierosinājumi ir virzāmi”. LU Ētikas komisija nolēma izteikt studējošajam Leimanim “aizrādījumu par LU iekšējos normatīvajos aktos noteiktās kārtības neievērošanu un nosodījumu par nepārdomātajiem publiskajiem izteikumiem”.

Leimanis Ir.lv atzina – ir mazliet vīlies komisijas secinājumos, “tie varēja būt stingrāki”. Savukārt sev piespriesto aizrādījumu Leimanis uzskata par pamatotu.

Jau vēstīts, ka Leimanis martā atklātā vēstulē norādīja uz iespējamu plaģiātismu LU Vēstures un filozofijas fakultātes mācībspēku darbos, kritizēja studiju kvalitāti un apšaubīja finansējuma izlietojumu Filozofijas un socioloģijas institūta pētījumam.

Komentāri (51)

Marija 30.04.2010. 12.11

LU Ētikas komisija pamanījās grūtāko uzkraut Auziņam – ja Kūlis un Šuvajevs tiks cauri ar pirksta pakratīšanu – ‘tā vairā nedari’, tad tā ir super ziņa studentiem – copy paste ir akceptējams pasākums, ja vien tiek veiktas redakcionāla rakstura izmaiņas.

+15
-1
Atbildēt

0

Jānis Dreimanis 30.04.2010. 11.52

Ir jāpanāk, lai visatļautības un nesodāmības atmosfēra tiktu izgaiņāta. Lai Kūļa padzīšana no LU ar negodu ir paraugs, kā rīkoties līdzīgos gadījumos turpmāk!

+15
-2
Atbildēt

0

garausiitis 30.04.2010. 13.43

Man jau visvairāk no ekspertu lietas uzrunāja šis secinājums – “Turklāt Rolava tekstā kāds latīņu izteiciens rakstīts, kļūdoties vienā burtā, un tāda pati kļūda parādījusies arī R.Kūļa tekstā, taču neesot bijusi citos ārzemju tulkojumos.” Tā teikt pilnīgi ar ģīmi dubļos.

+9
-1
Atbildēt

12

    martins_kibilds > garausiitis 30.04.2010. 19.38

    Šajā ziņā gan komisija pati ir ar seju dubļos, jo tieši tāda pati kļūda ir Kanta akadēmiskajā izdevumā vācu valodā, kuru tulkojot izmantoja gan Rolavs, gan Kūlis.

    +1
    0
    Atbildēt

    0

    ::Vai cis :: > garausiitis 30.04.2010. 15.19

    Es jau neteicu, ka viņš pats ar savām rokām un ar savu skaneri ieskenēja tekstu datorā. Tehnisko pusi profesors varēja uzticēt kādam citam.

    +2
    0
    Atbildēt

    0

    ::Vai cis :: > garausiitis 30.04.2010. 14.01

    Jā, tas bija super. Noprotams, ka Kūlis Rolava tekstu ieskenējis savā datorā, pārveidojis WORDā, izdomājis dažus jaunus terminus, ielicis programmā “Find and replace”, pēc tam palaidis Spellchecker un pēc tam palūdzis kādam piektās klases skolēnam pārlasīt tekstu un izlabot lietvārdu un īpašības vārdu dzimtes nesaskaņas tajās vietās, kur vecie termini nomainīti ar jauniem. Pašreizējā Kūļa izturēšanās atgādina dzērāju, kas novārtījies ar dubļiem un dažiem ķermeņa izdalījumiem, taču lepni sakārto šlipsi un mēģina cēlā gaitā stūrēt uz priekšu.

    +3
    -1
    Atbildēt

    0

    garausiitis > garausiitis 30.04.2010. 15.31

    Izskatās ,ka Kūlis nav neko sapratis, spirinās pretī , dienā.lv ir info.

    +2
    0
    Atbildēt

    0

    Laimonis > garausiitis 30.04.2010. 14.20

    Oponēju. R. Kūlis ar datoru ir uz “Jūs”, ar skaneri droši vien tā pat. Tāpēc, ja šī teorija tiek attīstīta tālāk, tad jāpieņem, ka ir līdzzinātāji. Bet OCR no mašīnraksta manuprāt ir visai iespējams. Grūtāk būtu, ja Rolava manuskripti tiešām būtu rokraksts:) Bet par skenēšanu daudz ko pateikt varēs tie, kas ir no profesora saņēmuši Tīrā prāta kritikas tulkojuma fragmentus (Hint: l un 1, o un 0).

    +4
    0
    Atbildēt

    0

    Marija > garausiitis 30.04.2010. 18.17

    Kūlis neizmantoja pēdējo iespēju saglābt pa šuvēm irstošo Kūļu ģimenes godu.
    Tāds ir šis laiks – nesaudzīgs pret plikajiem karaļiem, pat ja tie skaitās filosofi.
    Man prātā nāk analoģija ar šobrīd krievu kino pasaulē notiekošo slavenā režisora Mihalkova pēdējās filmas totālo izgāšanos. Iemesls vienkāršs – kādreiz talantīgā režisora ambīcijas pūtās lielākas un lielākas un beigās talants no viņa aizbēga. Palika ambīciju piepūsts pūslis – 50 milj.$ budžets nespēja aizsegt domas tukšumu, par to viņš tiek apsmiets publiski!

    +4
    0
    Atbildēt

    0

    Laimonis > garausiitis 30.04.2010. 14.33

    Mazs cinītis gāž lielu vezumu, tā teikt..

    +4
    0
    Atbildēt

    0

    garausiitis > garausiitis 30.04.2010. 20.28

    Parastais – tā šodienas taisnošanās tiešām nedara godu, it sevišķi tas manu pārliecību pastiprina pēc komisijas locekļu sniegtās intervijas LNT ziņās, ko tikko noskatījos. Patiesi diženi cilvēki neielaistos tādās spēlēs.
    Ivars – paskatīsimies , ko uz to atbildēs komisija, man Kūlis kaut kā briesmīgu uzticību neizraisa.

    +4
    0
    Atbildēt

    0

    garausiitis > garausiitis 30.04.2010. 14.40

    Gāž vai negāž to vezumu , bet pēc šīs kļūdas liegties par nospiešanu ir pilnīgi bezjēdzīgi. Manuprāt Latvijā vispār kaut kas nav īsti kārtībā ar pierādījumu bāzi , jo praktiski , ja Tevi nepieķer pie rokas , tad var izkulties no jebkādiem mēsliem. Skaties kurā lauciņā gribi.

    +6
    0
    Atbildēt

    0

    garausiitis > garausiitis 30.04.2010. 14.25

    Te jau pamatā ir stāsts par to ,ka vecais zēns ar to latīņu izteiciena kļūdu ir iebraucis reāli dubļos , jo varbūtība , ka tulkojot no orģināla pieļauj tādu pašu kļūdu ir tuvu nullei, tātad visticamāk ,ka pirmavots ir Rolava tulkojums .

    +7
    0
    Atbildēt

    0

    ::Vai cis :: > garausiitis 30.04.2010. 15.40

    Es izlasīju Dienas informāciju. Kūlis nespēj sajēgt, ka 2. kursa studentam ir tiesības apšaubīt profesora godīgumu. Ja tāda ir mūsu “akadēmiskā inteliģence”, tad labāk ielaisties darīšanās ar Centrāltirgus spirta un cigarešu tirgoņiem – vismaz skaidri zini, kas ir sagaidāms.

    +8
    0
    Atbildēt

    0

    garausiitis > garausiitis 30.04.2010. 15.54

    Viss šis process ir vīts ar augstprātības strāvojumu no profesora puses. Es sākumā ,kad viss sākās ievēroju to nicinošo attieksmi gan no Šuvājeva , gan Kūļa puses – manuprāt ar tādu attieksmi nedrīkst strādāt mācību iestādē.

    +11
    -1
    Atbildēt

    0

@

Komentāri nav iespējoti šim rakstam

Saņem svarīgākās ziņas katru darba dienas rītu