Pārtapšanas vēsture

  • Jolanda Kastanjo, Domuzīme
  • 28.06.2023
  • Domuzīme

Žurnāls Domuzīme, 2023, nr. 3

Otrreizēja pārstrāde

Un naktsskapīša spoguļa padzisušais dzīvsudrabs.

Ar roku, kas gādā par nojautu,
ķeros pie jau lietotas lapas;
no otras puses izspiežas melna tinte,
un es domāju,
ka var rakstīt arī tā —
pierakstot jaunus vārdus un ļaujot
tiem, vecajiem, vīdēt
cauri.

Klausies un atkārto: a beard and a bird

Visas debesis pietupušās; nepārejošas slāpes. 

Runāšana svešā mēlē
ir līdzīga aizdotu drānu valkāšanai.

Elga jauc nozīmi vārdiem «zeme» un «zemene».
(Kāds cilvēks tu būtu citā valodā?)

Tu dažreiz liec manīt,
ka manas balss saites,
šis instruments,
skan greizi. 

Valodas apgaismotā pagalmā
kleitā ieķeras
prosodija. 

Es tev pateikšu, kāda man nelaime ar valodu:
ir lietas, kurus es nemāku izrunāt. 

It kā redzu tevi sēžam, bet redzu
vienīgi krēslu —
ceci n’est pas une chaise.
Tumšā telpā projicēts pusaplis. 

Jaunākajā žurnālā

Viss ir tikai situācija

Baltijas valstīm «labākais scenārijs šim laikam ir saspringts un bažu pilns miers», teic Reins Rauds. Foto — Andrass Kralla

Tekstu banka

Ilustrācija — Pexels