Žurnāla rubrika: Kultūra

Jaunākās filmas

 

oooo Lapsu medības / Foxcatcher. Pirmklasīga psiholoģiskā drāma, kas ar ieturēto, salto noskaņu pakļauj elektrizējošai spriedzei. Uz patiesiem notikumiem balstītais stāsts par kāda bagātnieka (Stīvs Karels) noslēpumaino aizbildniecību pār ambiciozu reslinga cīkstoni (Čenings Teitems) ir iemesls fanot par Beneta Millera (Kapote, Naudas spēle) režiju. Lapsu medības ir drūms, taču līdz vīlītei meistarīgs un daudzslāņains vēstījums par nerealizētiem sapņiem, slimīgi slēptām pašapliecināšanās vēlmēm un paranoisku greizsirdību. Jāskatās arī Oskariem nominēto aktieru Marka Rafalo un Stīva Karela, kā arī Čeninga Teitema dēļ – tik spožās un neierastās lomās viņi nav redzēti. Kino no 23.janvāra.

oooo Lācēna Padingtona piedzīvojumi / Paddington. Lai gan cenzori paspējuši sanervozēties, vai 50.gadu beigās britu autora Maikla Bonda radītais un uz ekrāna iedzīvinātais cilvēkveidīgais lācis, sparīgi ālējoties pa Londonu, nesamācīs bērniem nelāgus paradumus, šis ir labs ģimenes kino –  eiropeiski veclaicīgs un maķenīt naivs. Lai gan filmiņa pārliecinoši (un šoreiz veiksmīgi!) turas pie pārbaudītām receptēm – aizkustinājuma un smīdināšanas -, tās sirsnīgā un piedzīvojumiem pilnā atmosfēra atbruņo. Košam kontrastam –  Nikola Kidmena ķertas taksidermistes lomā. Kino no 23.janvāra.

Futureshorts īsfilmu skate. Kārtējais īsmetrāžas «minifestivāla» uznāciens Rīgā. Šoreiz deviņu īsfilmu izlase, turklāt neordinārā atmosfēra ir vilinoša  – kino uz kuģa, kālab ne? 23.janvārī uz kuģa Rīgas pērle (Eksporta ielā 3A) plkst.19. Ieeja 7 €.

ooo Mortekajs / Mortdecai. Farss ar detektīva elementiem par dzīšanos pakaļ retai Goijas gleznai un sulīga karikatūra par ūsu modi. Paputējuša aristokrāta mākslas pazinēja titullomā Džonijs Deps, kas savu aktierspēli arvien mērķtiecīgāk sāk aprobežot ar valšķīgu māžošanos, tā gan šoreiz labi sader ar ekstravagantā tirliņa tēlu. Viņš un garkājainu lauleni spēlējošās Gvinetas Paltrovas dialogi skatītājus smīdina efektīgi. Kino no 23.janvāra. 

Rīga-2041. Latvijā tapināta 3D īsfilmu sērija nepilnas stundas garumā sola apkopot stāstus par pilsētu, kuru «pārņēmis laimes kults». Zinot pašmāju kino stipri ierobežoto rocību, šī ir tehniski ambicioza iecere, taču jācer, ka tikpat interesants būs arī saturs. Neesmu redzējusi. Kino no 23.janvāra.

Jaunākās grāmatas

 


ATMIŅAS.
VALDIS KRASTIŅŠ. GADU DESMITI LĀČA ĒNĀ. APGĀDS MANSARDS
Bijušais diplomāts otrajā atmiņu grāmatā (pirmā Ļoti personīgi. Latviešu diplomāta stāsts 1992-2008) stāsta par savu dzīvi padomju laikā, totalitārisma radīto duālismu, kurā bija spiesti dzīvot domājoši cilvēki un to, kādas sekas, viņaprāt, šis laiks atstājis cilvēkos. Apgāda cena 7,12 €.

ROMĀNS. SĀRA LARKA. MAORU ZELTS. IZDEVNIECĪBA ZVAIGZNE ABC
Rakstnieci interesē Jaunzēlandes vēsture, viņas romānos nozīmīga vieta ir maoru pasaules uzskatiem un vērtību sistēmai. Jaunās grāmatas varoņi – Marija Ketlīna, Lizija un Maikls – ierodas Jaunzēlandē, lai sāktu jaunu dzīvi. Romāns vēsta par viņu mīlestības līkločiem, pārdrošajiem plāniem un to piepildīšanos. Pieejama arī e-grāmata (9,85 €) . Apgāda cena 15,39 €.

BĒRNIEM. JĀNIS JOŅEVS. REINIS PĒTERSONS. SLEPENIE SVĒTKI. IZDEVNIECĪBA LIELS UN MAZS
Lietu pasaules slepenā dzīve, ko neredz cilvēki. Drēbju skapim ir dzimšanas diena, taču neviens viņu neapsveic. Viņš sarīko ballīti naktī, kad neviens to neredz. Ar labdabīgu ironiju un grotesku autori attēlo priekšmetu svinības atbilstoši pieaugušo rituāliem, kādus tos iztēlojas un rotaļās atveido bērni. Apgāda cena 7,50 €.

Jāsabrūk, jānomirst, jāpārdzimst

NULL

Rakstnieka Jevgeņija Vodolazkina romāns ir īpašs notikums Krievijas literatūrā

Senkrievu tekstu pētnieka, filoloģijas zinātņu doktora Jevgeņija Vodolazkina nevēsturiskais romāns Laurus (Лавр) ir viens no pēdējo gadu lielajiem notikumiem Krievijas literatūrā. Romāns ir ieguvis Krievijas literāro balvu Lielā grāmata (2013), un, kā vēsta Krievijas mediji, Laurus ir reta parādība mūsdienu literatūrā, kad pēc teksta ir sabiedrības pieprasījums un vienlaikus tas vērtējams kā kvalitatīva, paliekoša proza. Vodolazkinam izdevies sarakstīt plašai sabiedrībai interesantu, pirktu un arī literatūras kritiķiem tīkamu grāmatu. Laurus ir pazīstams arī ārpus Krievijas, kopumā to iecerēts pārcelt ap 20 valodās.

Laurus – stāsts par 15.gadsimta Krieviju, kura centrā darbojas dziednieks, garīgais mistiķis un brīnumdaris – lasītāju jau ar pirmajiem teikumiem ieved divās krāšņās pasaulēs. Pirmā ir daudzslāņu, dažādu laiku, nospiedumu un ietekmju bagāta valoda, kas ir bijis brangs izaicinājums tulkotājai Mārai Poļakovai. Nezinu, cik patīkams vai sīvs bijis viņas ceļš cauri krievu senvārdiem, taču rezultāts latviešu valodā liek domāt, ka tulkotāja ceļojusi atbildīgi, radoši un ar iedvesmojošu prieku. Jo tādi vārdi kā «slabadiņa» («слободка») un «svētais vakariņš» («причастиe») vai, piemēram,  teikums «kā viņš turp pastrups, lēkādamā gaitā iet» («как невысокий, прыгающей походкой идет») latviešu tekstā saglabā to valodas brīnumu, ko oriģinālā radījis Vodolazkins. Īpaša vieta un loma te arī dialogiem, kas vietumis «aizslīd» senāk raksturīgās izteiksmes formās un konstrukcijās (ja arī tā ir Vodolazkina sagudrota vārdu montāža, tā rada iespaidu par viduslaikiem raksturīgu runas manieri). Turklāt, autoram ir izdevies «nepārpiņķerēt» vārdus tiktāl, ka teksts kļūst grūti lasāms.

Te jāpiekrīt Tatjanas Morozovas recenzijā (Magazines.russ.ru) minētajam, ka Krievijas literatūras institūta (t.s. Пушкинский Дом) zinātniskā līdzstrādnieka Jevgeņija Vodolazkina milzīgā erudīcija jautājumos par un ap viduslaiku Krieviju, kā arī Eiropas un Krievijas literatūras zināšanas atbrīvo tekstu no liekas samākslotības, padara to brīvu, jo autoram nav nepieciešama zināšanu demonstrācija. Vodolazkins  intervijās stāsta, ka mūsdienīgas un senas valodas formas romānā apzināti miksētas, lai parādītu laika nosacītību. «Ja eksistē mūžība, tātad nekāda laika nav.» Vērīgs lasītājs grāmatā pamanīs arī vismaz vienu acīmredzamu «kļūdu», ko autors apzināti ielicis tekstā idejas par laika ilūziju vārdā.

Otra liela pasaule ir aizraujošs stāsts par cilvēktapšanu mūža garumā. Četras romāna daļas (Izziņas grāmata, Atsacīšanās grāmata, Ceļa grāmata un Apmiera grāmata) ir ietvars grāmatas centrālajam vēstījumam – lai pārdzimtu, no jauna pārtaptu, vispirms ir iekšēji jāsabrūk, jānomirst. Jāpiedzīvo patiešām dramatiski satricinājumi, tos izturēt nozīmē dzīvot, no tiem vairīties ir bēgšanas ceļš. Laurus, kuru mēs grāmatā iepazīstam vispirms kā Arsēniju, tad kā Ustīnu un vēlāk kā Ambrosiju, savas dzīves laikā spēj pārdzimt par brīnumdari dziednieku, svētceļnieku un askētu. Katra nākamā viņa «kvalitāte» it kā uzslāņojas iepriekšējai, padara romāna galveno varoni viedāku, taču fiziski aizvien ievainojamāku. Daži Laurus fragmenti atgādina Ingas Ābeles lielisko Klūgu mūku, it īpaši mazā Arsēnija dzīve pie vectēva, zāļu vecīša Hristofora ļoti līdzinās mazā Franča (Trasuna) dzīvošanai pie savas raganīgās vecmāmiņas, čūsku vecenes Edarčanu babas. Lasot nāk prātā arī Pāvela Lungina filma Sala un mūka Anatolija grēka izpirkšanas ceļš, kas sižetiski (ne saturiski) ir arī Arsēnija/Laurus ceļš.

Pateicoties teksta divu kodolu (valoda plus stāsts) jaudai, Laurus spēj ne tikai raisīt, bet arī noturēt interesi ļoti atšķirīgā lasītājā. Protams, tekstā ir arī zemslānis – vismaz četri eksistences «lielie jautājumi» (jau minētā laika daba, mīlestības pieredze, brīvības «nasta», grēku izpirkšana), ko Vodolazkins gaumīgi, vietām ironiski izgaismo caur grāmatas varoņu sarunām un domām. Par laimi, nepretendējot uz kādu filozofisku vai garīgu mācību. Drīzāk mēģinot atgādināt par jautājumiem, kas šoslaikus sazin kāpēc ir izgaisuši no mūsu redzesloka, itin kā ieslīdējuši ēnā. «Ir jautājumi, par kuriem vieglāk runāt senkrievu kontekstā. Piemēram, par Dievu. Manuprāt, saiknes ar Viņu agrāk bija tiešākas. Svarīgi ir tas, ka tās vienkārši bija. Tagad jautājums par šīm saiknēm nodarbina nedaudzus un tas rada bažas. Vai tiešām kopš viduslaikiem esam uzzinājuši ko radikāli jaunu, kas ļautu atslābināties?» pamatoti vaicā Jevgeņijs Vodolazkins. 

Jevgeņijs Vodolazkins. Laurus. No krievu valodas tulkojusi Māra Poļakova, Jāņa Rozes apgāds, 2014

Herca Franka lielie jautājumi

Baiļu robeža – izcilā dokumentālista pēdējā filma

Varētu mērīt neizmērāmo un rēķināt, par cik minūtēm (vai gadiem) esam kļuvuši vecāki, skatoties šā 2013.gadā mūžībā aizgājušā kinomeistara filmas. Franka filmogrāfijā ir daudz darbu, pēc kuru redzēšanas kaut kur «dvēseles apvidū» notiek klikšķis un rodas neaprakstāmā sajūta, ka esi kļuvis par kādu pieredzi bagātāks, jā, arī vecāks. Pēc Baiļu robežas šis klikšķis vēl nav atskanējis, taču ne jau tāpēc, ka filma būtu slikta. Tā, tieši otrādi, ir ļoti spēcīga un, līdzīgi citām Franka kinolentēm, uzdod tik daudz lielu, eksistenciālu, brīžam pārpasaulīgu jautājumu, ka «apstrāde» nenotiek acumirklī, tas ir garš un laikietilpīgs process.

Apprec slepkavu

Par meistaru krietni vien jaunākās režisores Marijas Kravčenko līdzveidotā un samontētā Baiļu robeža, kuras pabeigšanu 2014.gadā Hercs Franks vairs nepiedzīvoja, ir monumentāls vēstījums, kas jautājumam «par ko ir filma?» liek izskatīties triviāli. Lentes centrā ir Igals Amīrs, izraēliešu kvēli nīstais premjerministra Ichāka Rabīna slepkava, un viņa, jau ieslodzījumā atrodoties, apņemtā sieva un bērna māte Larisa Trembovlere, krievu emigrante no intelektuāļu aprindām. Abiem par savu kopā būšanu, laulību, arī bērna ieņemšanu ir nācies nemitīgi cīnīties, un katrs solis ir bijis indīgi un skrupulozi izķidāts medijos. 

Taču, kā vienā brīdī filmā iesaucas Hercs Franks, šis tomēr nav banāls stāsts par mīlestību. Jāsaka, ņemot vērā filmas personāžu neordināro situāciju, nekas tāds arī nevarētu būt. Amīrs, kam Izraēlas ielās intervētie ļaudis raida naida pilnus nāves vēlējumus, nogalinot Rabīnu, ir mainījis valsts, pat vesela reģiona likteni, iznīdējot trauslo cerību par mieru. Tāpēc Trembovleres, tolaik vēl ar citu vīrieti precētas vairāku bērnu mātes, lēmums būt kopā ar sabiedrības demonizētāko noziedznieku ir neizprotama, daudziem pat nepieņemama mīkla. 

Neatvadās

Līdz ar šīm attiecībām, vēlāk arī ar Trembovleres un Amīra dēla Inona piedzimšanu sākas virkne jautājumu, it kā unikālu šai situācijai, tajā pašā laikā gluži vai arhetipisku. Vai brutālu ideju dzītam slepkavam ir tiesības uz dzīvi, kas sniedzas ārpus cietuma sienām? Vai sodam ir robežas? Kā Trembovleres laulība ietekmē viņas bērnus, īpaši jau mazo Inonu, kam attiecības ar tēvu balstās vienīgi telefonsarunās, bet ļaudis puisēnam nevēl un «neprognozē» ilgu mūžu. 

Tikmēr viņa spraustās zīmītes Raudu mūrī atklāj, ka tēva iznākšana no cietuma, pēc Inona domām, būtu līdzvērtīgs notikums Mesijas atnākšanai. Tad jājautā, vai bērni ir atbildīgi par savu vecāku grēkiem? Un tā varētu turpināt bez mitas, jo Franks un Kravčenko šī Izraēlas «bēdīgi slavenā» pāra attiecības aplūko no tik daudziem skatpunktiem un, kā jau meistarīgiem dokumentālistiem pieklājas, bez nosodījuma un kāda iepriekš formulēta viedokļa, ko iebarot skatītājiem. 

Vienā no kadriem filmas beigās Hercs Franks telefonsarunā no slimnīcas Larisai Trembovlerei teic, ka no viņas neatvadās – viņam esot sajūta, ka abi kopīgiem spēkiem spēs radīt ko skaistu. Iespējams, kinoklasiķis šo frāzi izteica tikai kā optimistisku uzmundrinājumu, taču atskatoties tai ir pravietiska pieskaņa. Lente tik tiešām ir izdevusies jaudīga – paša dokumentālista bēres pavisam skaudri liek aptvert trauslo līdzsvaru starp dzīvi un nāvi, arī uz daudziem filmā uzdotajiem eksistenciālajiem jautājumiem ļauj palūkoties no reālistiskas perspektīvas. 

Viela pārdomām

Ir daudz iemeslu, kādēļ pēc filmas beigām gribas pakavēties kinozāles tumsā. Filmas interpretācija ir pilnībā atkarīga no skatītāja uztveres un viņa viedokļa pozīcijas, tādējādi Baiļu robežu padarot par universālu darbu. Tajā pašā laikā šis mežonīgi komplicētais un noskaņiski arīdzan smagais stāsts ir izstāstīts plūdeni un «viegli nolasās» arī tiem, kam Izraēlas un Tuvo Austrumu nemierīgā vēsture ir miglā tīta. 

Ir skaidrs, ka lente ne tikai cienīgi papildina meistara filmogrāfiju, bet izturēs arī laika pārbaudi – tā ir ne tikai laikmeta liecība, bet arī cilvēciski vērīga un ārkārtīgi gudra piebilde par veco kā pasaule jautājumu: kur ir robeža starp labo, ļauno un bailēm?

oooo

Baiļu robežaRež. Hercs Franks, Marija Kravčenko. Latvija, Izraēla, Krievija. Splendid Palace no 23.janvāra.

No klusuma nākušie

Dailes teātra Ugunsgrēki – viss izrādes spēks otrajā cēlienā

Ir lietas, par kurām diskutēt nav iespējams – atliek ieraudzīt un paklusēt. Pie tādām pieder libāniešu izcelsmes kanādiešu dramaturga Važdi Muavada luga Ugunsgrēki, ko Dailes teātrī iestudējis režisors Mārtiņš Eihe. Stāsts par karu un… laikam dzīvi (cita vārda šai slepkavību, izvarošanu, spīdzināšanas pārpildītajai eksistencei trūkst) ir viens no spēcīgākajiem materiāliem, kādu teātrī esmu redzējusi. Tik spēcīgs, ka kļūst par vērtību, neraugoties uz izrādes trūkumiem.

Ugunsgrēki ir neparasta luga – tā lauž dramaturģijas formu un vienlaikus pieprasa absolūtu pakļaušanos savai loģikai, jo ir līdz sīkākajai detaļai pārdomāta, koncentrēta. Luga balstīta dokumentālās atmiņās par Libānas karu, kas pirmiestudējuma tapšanas laikā rediģētas, lai tajās nepaliktu nekas konkrētajam konfliktam specifisks. Sižetu var raksturot kā melodramatisku detektīvu. Mūsdienu Kanādā tiek atvērts kādas sievietes vārdā Navāla testaments, kurā viņa saviem dvīņiem Žannai un Simonam liek meklēt brāli un tēvu. Prasība abus Rietumos augušos divdesmitgadniekus šokē – viņi nav nojautuši par radinieku eksistenci, turklāt attiecības ar māti bijušas tik slimīgas, ka pat viņas atteikšanos runāt mūža pēdējos gados dēls traktē kā ļaunprātību. Meklēts tomēr tiek, un tā brālis un māsa uzzina savas ģimenes stāstu, kurā netrūkst ne kara noziegumu, ne disidentisma un traģiskas mīlestības. Teksts šķietami vēsta par konkrētu, vienā kultūrā balstītu gadījumu, taču, notikumiem ritot, iegūst vispārcilvēcisku nokrāsu. Kā Eihe stāstīja pirms pirmizrādes intervijās, Ugunsgrēki viņam esot likuši domāt par Otro pasaules karu; asociācija, kas, līdzīgi kā, piemēram, Sibīrija, nāk prātā, lasot lugu. Diemžēl – ne izrādi skatoties.

Kāpēc ne? Jo režisors lugu vienkāršo – Dailes Ugunsgrēki tomēr pretendē būt «Tuvo Austrumu konflikta» attēlojums, un kā tāds diemžēl ir stipri klišejisks. Taču galvenais – šķiet, ka Eihes varoņiem notiekošais ir katarsisks attīrīšanās process: uzzināt vajag, zināšanas, lai cik smagas, ir vērtība ar plus zīmi. Dramaturgs Muavads ir skaudrāks. Ugunsgrēki nosaukumā likti daudzskaitlī, jo, izzinot mātes likteni, tiek salauztas arī bērnu dzīves – sadeg trīs varoņi. Lugas beigās dvīņi klausās kasetes, kurās ierakstīta mātes klusēšana. Kamēr viņa nerunāja, bija labāk; tagad nāksies klusēt pašiem. Jo aizmirst nav iespējams, kādam izstāstīt – arī ne. Tā ir, domāju, arī mūsu kultūrā pazīstama dilemma: ir svarīgi zināt, no kurienes nāc, bet vienlaikus zināšanas piespiež no jauna izdzīvot stāstus, kuru daļa tu it kā neesi bijis, bet ar kuriem esi nesaraujami saistīts. Izvēle ir neiespējama – dzīvot bez pagātnes vai nākotnes.

Taču šādas domas nenāk prātā tāpēc, ka izrādē klusumam pievērsta maza uzmanība. Gluži pretēji – autora koncentrēto vēstījumu režisors izraibinājis ar traucējošām cakām. Lugas stāsts veidojas kā puzle, kuras gabaliņi (atsevišķās ainas) tiek atrasti nejaušā kārtībā un tikai beigās piepeši atklāj kopskatu. Eihe šo teksta labirintu izspēlē Ievas Kauliņas scenogrāfijā, ko veido matraču krāvumi, tāfele un pāris spaiņu. Izskatās labi, vide viegli transformējas, uzsverot teātra spēles dabu (skatuves nosacītību papildina milti, ko iepurina matos, lai «nosirmotu», sarkana krāsa asiņu vietā utt.), tomēr atsvešinājums iešauj kājā pašiem izrādes veidotājiem, jo lugā jau nav darbības, no kā atsvešināt. Tikai teksts. Pirmais cēliens beidzas mokošā garlaicībā. 

Otrais cēliens šokē. Vispirms sižetiski. Mīklas atrisinājums emocionāli pārsteidz nesagatavotu. Bet galvenais – aizkustina tēli. Izrāde «nostrādā» tur, kur aktieri saslēgušies ar varoņiem psiholoģiski. Izcili spēlē Ilze Ķuzule-Skrastiņa (Navāla), nevainojami – Ieva Segliņa (Žanna) un Gints Andžāns (Simons). Pārējie ansambļa dalībnieki iemieso personāžos viņu stāstītos/piedzīvotos stāstus. Dainim Grūbem izdevies atrast tādu kā leģendai piederīgu stāstīšanas intonāciju – konkrētu un pārlaicīgu vienlaikus; Elīna Dzelme un Dārta Daneviča tēlus veido psiholoģiski; Gints Grāvelis vairāku Navālai būtisku vīriešu lomās pārliecinoši iemieso pozitīvos varoņus, bet apmaldās sociopātiska masu slepkavas lomā. Intaram Rešetinam atliek izteikt līdzjūtību – viņa spilgtā groteska notāra Lebela lomā izrādē novērš uzmanību no darbības, ar laiku sākot kaitināt kā pašmērķīga. Taču tas, protams, ir akmens režisora lauciņā, jo tieši viņam būtu jālīdzsvaro sarežģītas izrādes atsevišķi elementi.

ooo

Ugunsgrēki. Nākamās izrādes 4. un 12.februārī. 14-16 eiro

Dzimst Rainis

Rāmis ir, bildes nav – tā teātra zinātniece Ieva Struka raksturo latviešu priekšstatus par Raini. Aiz vārdiem «lielais dzejnieks» nekā nav, pat ne Donam Kihotam līdzīga vīra vecmodīgā peldkostīmā. Raiņa 150.jubilejas gads varētu būt gads, kurā Rainis beidzot piedzimst un iegūst noteiktu veidolu mūsu apziņā

Nesen vienā no Nacionālā teātra daudzajiem kabinetiem starp arhīva materiāliem atrasta fotogrāfija, kurā redzams milzums ļaužu sēru procesijā pie Nacionālā teātra. Literatūras un teātra zinātniece Ieva Struka, kura jau desmit gadu ir Nacionālā teātra direktora palīdze repertuāra jautājumos, kopā ar kolēģi Ritu Melnaci izskaitļoja, ka šajā attēlā dokumentētas Raiņa bēres 1929.gada 15.septembrī.

Tā kā Rainis četrus gadus bija Nacionālā teātra direktors, tajā joprojām atrodamas lietas, kas kaut kādā veidā saistītas ar viņu. Piemēram, Ievas Strukas kabinetā, paslēpts aiz grāmatu plauktiem, stāv simtgadīgs, smagnējs, melns rakstāmgalds, pie kura viņš strādājis. Nav dokumentu, kas to pierādītu, bet nav arī iemeslu neticēt teātra darbinieku stāstītajam. Paradoksāli – šie stāsti ir dzīvāki par Raiņa darbiem. Gatavojot libretu Krievijas režisora Kirila Serebreņņikova dzejas iestudējumam Nacionālajā teātrī Raiņa sapņi, Ieva nonākusi pie atziņas, ka Rainis miris ne tikai tajā vecajā fotogrāfijā, bet arī mūsu apziņā. Pat ne miris, bet nav piedzimis, jo vairākas paaudzes, nemēģinot iepazīt Raiņa darbus, apgalvo: viņš ir par sarežģītu, nav saprotams. Atzīmējot Raiņa 150. dzimšanas dienu, mēs varētu beidzot mēģināt iepazīt Raini. 

Kirils Serebreņņikovs kādā TV raidījumā vilka paralēles krievu attieksmē pret Puškinu un latviešu mīlestībā uz Raini: viņus abus sauc par lielajiem dzejniekiem, taču liela daļa tautas neko daudz nezina vai nīgri novelk: garlaicība. Vai Raiņa gada notikumi, arī iestudējums Raiņa sapņi, varētu palīdzēt atgriezties vai transformēties Rainim mūsu apziņā? 
Ir tieši tā, kā Kirils Serebreņņikovs teica: rāmis ir, bildes nav. Saprotu, ko tu domā, jautājot par Raiņa atgriešanos vai transformēšanos, bet nevar mainīt tukšumu. Svarīgākais būtu ielikt šajā rāmī dzīvu tēlu. Domāju, ka Raiņa sapņi daudziem dos iespēju gūt pirmatklājēja prieku, jo viņi nezina Raiņa dzeju.

Kā veidojies šablons «lielais Rainis», ja daudzi, kā tu uzskati, viņa darbus nepazīst? 
Liela atbildība par to jāuzņemas latviešu valodas skolotājiem. Pretēji mūsu teātra aktieriem, kuri atzina, ka viņiem Rainis saistās ar kaut ko garlaicīgu, man ir laimējies ar skolotājām. Viņas prata parādīt, ka Raiņa dzeja ir dziļa, laba, interesanta. Protams, varētu vēlēties, lai katra mamma pie bērna gultas lasa Lellīti Lolīti, kā tas bija manā bērnībā, tomēr, reāli domājot, skolotāji ir atbildīgi par Raiņa tēla veidošanu. Varbūt vainojama neprasme atlasīt, ko no viņa dzejas skolēniem piedāvāt? 

Man joprojām patīk Raiņa dzejoļi bērniem. Atceros Rozes Stiebras multiplikācijas filmu Zelta sietiņš ar Imanta Kalniņa mūziku un Raiņa vārdiem. Man tā bija iespēja pirmo reizi domāt par zvaigznēm, visumu, pasaules uzbūvi, par kaut ko lielāku nekā desmaize brokastīs. Fantastiski, kā Rainis bērnam pratis izstāstīt pasaules uzbūvi! Viņš runā ar bērnu kā ar pieaugušo, tikai izmantojot citu tēlu sistēmu. 

Ko jaunu tu atklāji, vācot materiālus iestudējumam? 
Vislielākais pārsteigums – Raiņa darbos man patīk tieši tas pats un pat vairāk, kas vidusskolas vecumā. Neatklāju neko tādu, ko nezināju. Novērtēju, cik daudz Rainis izdarījis. Pārlūkojot, ko viņš mums ir atstājis, tas ir milzīgs padarītā apjoms. 

Līdzās dzejai un lugām ir daudz tulkojumu, rakstu, vēstuļu, dienasgrāmatu. Būdams cilvēks ar ne pārāk labu veselību un sakāpinātu ego, viņš daudz strādāja.

Kāpēc Rainis gandrīz visu mūžu rakstīja dienasgrāmatas? 
Dramaturgs Gunārs Priede, pie kura kopoto rakstu veidošanas strādāju, precīzi definējis, ka literāti dienasgrāmatas raksta treniņam. Rakstniekam ir svarīgi rakstīt katru dienu. Dienasgrāmata ir ideju attīrīšanas un attīstīšanas vieta. Rainim dienasgrāmatas bija arī sevis iepazīšanai. Viņš analizēja sevi, savu darbu, tā ritmu, domāja, vai, šādi strādājot, varētu nodzīvot 300 gadu, par ko viņš sapņoja. Principā viņam dienasgrāmatas bija radošā laboratorija.

Viņš neslēpās dienasgrāmatās no vientulības?
Iespējams, taču, manuprāt, viņš jutās ne tik daudz vientuļš, cik viņam patika vienat-ne. Būdams viens, viņš ieguva telpu domām. Protams, būdams egocentrisks cilvēks, viņš jutās vientuļš, it īpaši pēc atgriešanās Latvijā. Precīzāk runājot, viņš nejutās pienācīgi novērtēts. Viņā bija aizvainojums, ka pret viņu vērsās kā pret Nacionālā teātra direktoru, un partiju intrigu dēļ viņš bija spiests no amata aiziet. Viņu neievēlēja par pirmo Latvijas Valsts prezidentu, ko Rainis uztvēra kā sociāldemokrātiskās partijas biedru nodevību. Tas viņā radīja vientulības izjūtu. 

Rainis pazina arī depresiju ne tikai kā skumjas izjūtas, bet arī kā nespēku, nevarēšanu strādāt un dažādas neirozes. Starp citu, izrādei brīnišķīgu mūziku sarakstījis Jēkabs Nīmanis, kura vectēva brālis, arī Jēkabs Nīmanis, bija Raiņa un Aspazijas ārsts. Senioram Jēkabam Nīmanim ir vesels atmiņu stāsts par to, kā Rainis veseļojās. 

Rainis pierakstīja savus sapņus? Kāpēc? Arī iestudējuma nosaukums ir Raiņa sapņi.
Kad sapņi kļūst spilgti, literāts tos fiksē, lai neaizmirstu un izmantotu darbos. Man arī dzīvē ir bijis periods, kad esmu pierakstījusi neparastos sapņus. Varbūt sapņi palīdz izskaidrot to, kas būs nākotnē? Nevajag arī aizmirst, kādēļ sapņi svarīgi Raiņa Jāzepam! Ja sapņos dalās, tie var mainīt cilvēka un tautas dzīvi. 

Sākumā izrādes nosaukums bija Aizliegtā dzīve. Libreta pieturas punktus deva režisors, kuru, uzzinot, ka Rainis pierakstījis sapņus, tas ļoti ieinteresēja. Sapņi palīdz iziet ārpus vienas nācijas izjūtām, tie ir saistīti ar mākslinieka zemapziņu. Režisora uztverē ar sapņu palīdzību var vieglāk saprast mākslinieka daiļradi. Piemēram, viens no Raiņa sapņu pierakstiem vēsta: «Es ēdu gaļu, ubags ar revolveri ņem nost.» Kāds teiktu – murgs! Taču tas nav murgs, tās var būt zaudējuma bailes. Izrādē daži sapņi tiks vizualizēti, lai parādītu Raiņa izjūtas vai idejas. 

Cik lielu nozīmi uz Raiņa idejām atstāja jaunības dienu draudzība ar sociālistu un komunistu Pēteri Stučku? 
Mana versija – Raini un Stučku ietekmēja studiju laiks Krievijā, kurā 19.gadsimta beigās bija populāras sociāldemokrātijas idejas. Taču partijā Rainis nekad netika uztverts kā īstens sociāldemokrāts. Viņš piešķīra idejām poētisko izteiksmi, prata tās noformulēt tā, lai aizrautu tautas masas. Bet politiskajā dzīvē Rainis netika pilnvērtīgi iesaistīts. Ne velti Jānis Pliekšāns kā Dienas Lapas redaktors piedzīvoja nodevību. Kad kāds padeva ziņu, ka Dienas Lapas sagatavotie materiāli ir pretrunā ar cariskās Krievijas politisko uzstādījumu, vienīgais vainīgais bija Jānis Pliekšāns, kas no avīzes jau bija aizgājis. Viņa bijušie domubiedri – Pēteris Stučka, Jānis Jansons-Brauns – tika cauri sveikā, kamēr Pliekšānu iesēdināja cietumā un uz pieciem gadiem izsūtīja trimdā uz Ples-kavu un Slobodsku.

Padomju laiku literatūrzinātnieki raksta, ka Rainis bijis aktīvs Piektā gada revolūcijas dalībnieks, organizējis dažādus protesta pasākumus. Tiešām?  
Viņš piedalījās mītiņos, sapulcēs, Skolotāju kongresā, bet viņš nebija dižs organizators. Tomēr tā ir taisnība, ka no Latvijas uz 14 gadiem viņš pazuda, lai izvairītos no aresta un tiesas par līdzdalību Piektā gada revolūcijā. 

Kad 1920.gadā Rainis atgriezās Latvijā, tauta viņu burtiski uz rokām nēsāja – kāpēc viņš neiekļāvās jaunās Latvijas valsts politiskajā dzīvē? 
Vislielākās sāpes radīja fakts, ka 1922.gadā viņu neievēlēja par pirmo Latvijas Valsts prezidentu. Sociāldemokrāti pirmajā Sa-tversmes sapulcē tika ievēlēti lielā skaitā (39%), ar viņu balsīm un Raiņa autoritāti vajadzētu pietikt, lai Rainis kļūtu par pirmo Latvijas Valsts prezidentu. Taču otra ietekmīgākā partija – Zemnieku savienība – negribēja pieļaut, ka sociāldemokrāts nostājas valsts priekšgalā. Viņiem bija aizdomas, ka Latvijas sociāldemokrāti ir cieši saistīti ar padomju Krieviju. Politiskās tirgošanās rezultātā, lai sociāldemokrāti tomēr tiktu pie ietekmīgiem amatiem, par pirmo Latvijas Valsts prezidentu kļuva Jānis Čakste. Rainis bija aizvainots līdz sirds dziļumiem, vīlies partijas biedros, bet ne idejās – brālība un vienlīdzība viņam bija svēta.

Kāpēc Rainis saistīja sevi ar proletariāta šķiru, ja nebija ne strādnieks, ne strādnieku dēls? 
Tas bija saistīts ar Aleksandra Hercena un citu 19.gadsimta domātāju ideāliem. Apgaismības laikmeta idejas līdz Krievijai nonāca tikai 19.gadsimta vidū, tādēļ visas sociālistiskās idejas līdz pat Pirmajam pasaules karam balstījās humānismā. Humānisms neizbēgami noveda pie domas, ka katram ir tiesības kļūt par civilizētas sabiedrības locekli, tātad viņam ir tiesības uz vienlīdzību, izglītību, dienišķo maizi. Manuprāt, Raini kā domātāju un mākslinieku uzrunāja tieši humānisms. Mākslinieks kļūst par Mākslinieku, kad viņam sāp tas, kas notiek ar cilvēci, tautu un kultūru. Tikai tad rodas darbi, kas dzīvo pāri laikiem. Raiņa sociāldemokrātisms bija ideālistiskāks un utopiskāks par sociāldemokrātu īstenoto politiku. Viņš gribēja panākt, lai latvieši savā vēsturiskajā teritorijā var brīvi dzīvot, pilnveidoties un kļūt par kultūras nāciju. Tā es redzu viņa saikni ar tautu.

Mani aizkustināja fakts, ka strādnieki vākuši ziedojumus lugas Uguns un nakts iestudējumam. 
Esmu daudz domājusi par to, ka Rainis pagājušā gadsimta pirmajā pusē bija ļoti populārs autors. Pūt, vējiņi!, Zelta zirgs, Spēlēju, dancoju, Jāzeps un viņa brāļi visos teātros bija starp iecienītākajām izrādēm, allaž bija skatītāju pilnas rindas. Mūsdienās saka: Rainis ir par sarežģītu, viņa darbi nav saprotami. Taču toreiz pat slikti izglītotiem strādniekiem Raiņa darbi nešķita grūti uztverami. 

Kādēļ Nacionālajam teātrim jāiegulda milzu enerģija, lai pārliecinātu skatītājus, ka Rainis rakstīja par mums, viņu ir vērts skatīties? Cik zinu, Raiņa un Aspazijas 150.dzimšanas dienas gadā Dailes teātrī nebūs nekādu notikumu, Jaunajā Rīgas teātrī būs Aspazijai veltīts darbs, Liepājas teātrī ir deju uzvedums Indulis un Ārija, bet bez vārdiem, lai tikai visi saprastu. Ja teātra direktors Raiņa darba iekļaušanu repertuārā uzskata par lielu risku, tad problēma nav Rainī vai teātrī, problēma ir mūsos. Mums ir atmirusi spēja uztvert saistītā valodā rakstītus tekstus, ne tikai Raini, arī Šekspīru un Šilleru. Abstraktā domāšana ieklemmējusies. 

Ja Raiņa lugu iestudējumi bija populāri, tad viņa iecelšana Nacionālā teātra direktora amatā bija likumsakarīga. 
Saglabājusies ar Raiņa roku rakstīta zīmīte: «Gadījumā, ja mani izvēl par Nacionālā teātra direktoru, es ar mieru to vietu pieņemt.» Viens no pragmatiskajiem iemesliem, kāpēc viņš kļuva par Nacionālā teātra direktoru – jo viņu neievēlēja par Valsts prezidentu. Rainis daudzus gadus bija strādājis latviešu teāt-rim, viņš racionāli pieņēma, ka tur ir viņa īstā vieta. Pēc viņa uzskatiem, uz Nacionālā teātra skatuves jābūt iestudētam katram latviski uzrakstītam darbam, runājot Raiņa vārdiem, «kurš vien pārsniedz diletantisma līmeni». Šī ideja iezīmē Nacionālā teātra darbību līdz pat šai baltai dienai. 

Vai šajā namā saglabājušies nostāsti, kāds Rainis bija teātra vadītājs? 
Nebija labs. Raini nomāca fakts, ka darbs teātrī nozīmē nevis sarunas par mākslu, bet atbildību par aktrišu saplēstām zeķbiksēm un izdegušām spuldzītēm. Viņš gan pats nemetās prom no šīm zeķēm un spuldzītēm. Viņu atcēla no amata Izglītības ministrijas Mākslas departaments, un tas arī bija politisku intrigu rezultāts.

Pirms desmit gadiem tev bija publiska domu apmaiņa ar tavu pasniedzēju, teātra kritiķi Silviju Radzobi par Nacionālā teātra uzdevumiem. Kāpēc tu, tāpat kā Rainis, uzskati, ka nacionālās dramaturģijas darbi jāiestudē pat tad, ja tie nav mākslinieciski augstvērtīgi? 
Nav iespējama neviena mākslas veida attīstība bez organiska, spēcīga procesa. Protams, nevar iestudēt diletantiskus darbus, bet, ja tajos ir kas labs, dramaturgam ir jābūt iespējai redzēt sava darba iestudējumu, jo tikai tā viņš var redzēt kļūdas. Režisors, iestudējot lugu, paver iespēju dramaturgam mācīties un pilnveidoties. Vēl būtiskāk ir tas, ka, iestudējot šodien rakstītas lugas, mēs runājam par sabiedrību te, Latvijā. Dokumentējot šo laiku, nodrošinām iespēju Latvijas māksliniekiem pēc simt gadiem pētīt un no jauna iestudēt 21.gadsimta sākuma dramaturģiju. Tā mēs panākam, ka latviešu dramaturģija nesaistās tikai ar Blaumani un Raini, bet arī ar Ingu Ābeli, Agnesi Rutkēviču, Jāni Balodi. Ja viņu darbu iestudējumu tagad nebūs, kā mēs varēsim diskutēt par to, ko Latvija piedzīvoja 21.gadsimta sākumā? Ir milzīgs laika periods, kara gadi un 50 padomju gadi, kuros tapušie darbi lielākoties neatspoguļoja savu laiku pilnīgi godīgi. Tātad šodien būtu jādokumentē ne tikai savs laiks, bet jātop arī darbiem par padomju laiku.

Ja pareizi saprotu, Rainis par cieņu pret nacionālo dramaturģiju tika daudz zākāts, viņam pārmeta Nacionālā teātra novešanu līdz pagrimumam. Pēc tam divas reizes tika ierosināts izvirzīt Raini Nobela prēmijai, nekas nenotika. Kā Raiņa darbi vērtējami pasaules literatūras kontekstā? Ja viņš būtu izvirzīts prēmijas saņemšanai, vai viņš varētu uz to pretendēt? 
Manā skatījumā Rainis ir līdzvērtīgs citiem Nobela prēmijas laureātiem: Bjērnstjernem Bjērnsonam, Selmai Lāgerlēvai, Knutam Hamsunam, Bernardam Šovam, Sigridai Unsetei. Viņš bija Nobela prēmijas cienīgs. Kad pirms pāris gadiem Kultūras ministrijā tika spriests par to, ka mums jāspēj citvalstu ļaudīm radīt priekšstatu, ka 2015.gadā mums ir divu literatūras ģēniju – Raiņa un Aspazijas – jubileja, man bija tikai viens jautājums: kur ir tulkojumi? Neko nedod stāsti, ka mums ir izcili dramaturgi un dzejnieki, ja viņu darbi nav tulkoti. Līdz ar to apgalvojumu, ka Raiņa un Blaumaņa lugas 20.gadsimta sākuma kontekstā ir pasaules mēroga darbi, man nav iespējams pierādīt.

Ja tagad tulkotu dzejoļu krājumu Gals un sākums vai lugu Jāzeps un viņa brāļi, vai tie būtu ārpus Latvijas labprāt lasīti darbi?
Ja Raini tulkotu tagad, domāju, viņš būtu populārs tikai šaurā lokā. Nacionālajā teātrī top Margaritas Edsonas lugas Prāts iestudējums, kurā izmantoti 17.gadsimta angļu dzejnieka Džona Donna soneti. Soneti nebija latviski tulkoti. Tagad iztulkoti pirmie trīs. Skaidrs, ka tā ir izcila dzeja. Bet, ja tiktu iztulkoti visi soneti, cik būtu tādu Latvijas iedzīvotāju, kurus tie interesētu? Labi, ja simt. Domāju, ka svarīgākais, lai iztulkoti tiktu tikai labākie Raiņa darbi. Zinu, ka Olga Pētersone tulkojusi un sastādījusi Raiņa dzejas izlasi krieviski, būs kaut kas arī angļu valodā. Taču šie tulkojumi tapuši nevis tādēļ, lai visa Krievija vai Amerika lasītu Raini, bet tikai tādēļ, lai mēs varētu citvalstu interesentiem pierādīt, ka latviešiem ir izcila literatūra. 

Roalds Dobrovenskis romānā par Raini pauž izbrīnu, kāpēc neviens nav uzzīmējis viņu zirgā. Viņš būtu tik līdzīgs Donam Kihotam! Vai tu redzi līdzību starp Raini un Donu Kihotu? 
Domāju, ka jebkurš liels mākslinieks ir Dons Kihots. Viņam ir sapņi un milzīgs garīgs spēks, mērķtiecība sekot saviem ideāliem. 

Es savukārt brīnos, kā Rainis un Aspazija, kuriem nebija bērnu, varēja sarakstīt tik labi skandināmus dzejoļus bērniem. 
Es arī brīnos.

5 Raiņa dzejoļi, ko Ieva Struka iesaka uzmeklēt un izlasīt 

(te nodrukātas tikai dzejoļu pirmās rindas)

Vēl saule dus
Vēl saule dus,
Bet pelēks svīst jau rīts;
Tik ilgi, grūti ir viņš sagaidīts –
Bāls gaišums lēni aizņem mākoņus, 
Vēl saule dus.
….
Ieva: Šajā dzejolī ir apskaidrība un miers. Aptuveni tādu iztēlojos budismu.

Noslēpums
Nekad es nesacīšu,
Neviens to nezinās,
Un līdz ar manām miesām
To mēmā zeme klās.

Ieva: Dziļas sāpes. Visdziļākās. 

Zelta sietiņš
Zelta sietiņš,
Sudraba stīgas,
Dimanta sēkliņas
Sijājamas. 

Ieva: Abrīnoju, ka tik vienkārši un skaisti var pateikt, kas ir Visums un Māksla.

Pastara diena
Daudzas karstas sirdis
Pukstēt rims,
Daudzi zaļi stāvi
Vēl lauzti ļims.
…. 
Ieva: Dzejolis, kur vārdi ar savu ritmu un formu pārvēršas ritualizētā skaņā, sasniedzot mērķi – pasaules gala sajūtas klātbūtni un draudus. 

Jaunais bērziņš
Jauns balts bērziņš
Iznācis pļavā:
Vienā krekliņā,
Basām kājām.

Ieva: Kad redzu Latvijas bērzu mazuļus – pa vienam vai pulciņā -, vienmēr atceros šo dzejoli un savu mammu. 

CV

Dzimusi 1974.gadā
Latvijas Universitātē ieguvusi mākslas zinātņu doktores grādu 
Grāmatu Pēteris Pētersons, Runcis, Sarunas ar Māru Ķimeli, Nacionālais teātris. Aiz priekškara autore 
Strādā pie dramaturga Gunāra Priedes kopoto darbu trešā sējuma. Pirmie divi iznākuši 2013. un 2014.gadā apgādā Jumava
No 2011. līdz 2013.gadam bijusi Latvijas Radošo savienību padomes priekšsēdētāja 
Kopš 2004.gada Nacionālā teātra direktora palīdze repertuāra jautājumos

Ir iesaka

Kultūras un izklaides notikumi

No 13.janvāra. IZSTĀDES. KAS IR MĪLESTĪBA? UN LOST HERITAGE MĀKSLAS CENTRĀ KIM? Mākslinieku tandēms Krista un Reinis Dzudzilo izstādē apspēlē abreviatūru «kim», izvēloties ietilpīgu jautājumu «kas ir mīlestība?». Savukārt lietuviešu zīmols Pakui Hardware turpina pētījumus par attiecībām starp materialitāti, tehnoloģijām, bioloģiju un dabu. Kim.lv

No 15. janvāra. IZSTĀDES. CILVĒKS UN DABA LATVIJĀ UN DESIDERIUM FOTOGRĀFIJAS MUZEJĀ. Divas izstādes, divu ārzemju fotogrāfu stāsti par Latviju. Itālis Luka Berti dokumentē Latvijas lauku dzīvi, bet japāņu fotomākslinieks Hirohisa Koike atklāj savu stāstu par nepiepildīto mīlestību pret latviešu meiteni. Fotomuzejs.lv

16.janvāris. KONCERTS. MĀLERA SIMFONIJA UN HAIDNA KONCERTSKATS LIELAJĀ ĢILDĒ. Kamerorķestris Sinfonietta Rīga sava domubiedra, pazīstamā igauņu diriģenta Tenu Kaljustes vadībā atskaņos Jozefa Haidna, austrāliešu komponista Breta Dīna un Gustava Mālera mūziku. Piedalās soprāns Marija Valdmā (attēlā_. Biļetes cena 7-20 €. Bilesuparadize.lv

19.janvāris. KONCERTS. PIANISTS KONSTANTĪNS LIFŠICS LIELAJĀ ĢILDĒ. Mūziķis ierakstījis vairāk nekā 30 disku, uzstājies kopā ar nozīmīgākajiem pasaules orķestriem, bijis nominēts Grammy balvai, Rīgā atskaņos Baha, Mocarta, Grīga un Rahmaņinova skaņdarbus. Biļetes cena 15-35 €. Bilesuparadize.lv

Jaunākās filmas

 


oooo
’71: Pēdējais kareivis / ’71. Lai gan konflikts Ziemeļīrijā ir specifiska tēma, šīs spraigās drāmas (kāda britu kareivja aukstasinīgās «medības» Belfāstas ielās) vēstījums varētu tikpat labi noritēt jebkurā pasaules nostūrī. ’71: Pēdējais kareivis ir konflikta anatomija, kas uz pušu sadursmēm un to brutalitāti palūkojas no cilvēciskas perspektīvas. Atmetot slaktēšanas politiskos un reliģiskos ieganstus, filmas pēcgarša ir skaudra atklāsme par cilvēka dzīvniecisko dabu. No 16.janvāra.

Vēsā mierā. Jaunā režisora Didža Eglīša dokumentālajā filmā vairāk uzmanības jāpievērš vēstījumam, nevis saturam. Stāsts par Latvijā tapušu elektromobili OSCar (un tā ugunskristībām Dakaras rallijā) ir uzlādēts ar sporta filmām raksturīgo kāpinājumu par dzelžainas apņēmības triumfu. Lai gan komplicētās tehniskās detaļas līdz skatītājam ir «nogādātas» saprotamā manierē un filmai ir līdzpārdzīvojuma potenciāls, tā tomēr ir un paliek interesentiem domāts kino. No 16.janvāra.

ooooo Puikas gadi / Boyhood. Trīs Zelta globusu saņemšana (labākā filma, režisors un otrā plāna aktrise) lai kalpo par atgādinājumu atkārtoti noskatīties režisora Ričarda Linkleitera 12 gadus tapušo kinopērli. Filma, kurā iemūžināta tajā spēlējošo aktieru dzīves gaita, ir pārlaicīgs kino, kas notver ko ārkārtīgi trauslu: pieaugšanu un lēnu, patiesu cilvēka personības rašanos. Neatkārtojama, dziļi emocionāla kinopieredze un meistardarbs, kas pelnīti ieguls kinovēstures slavas lappusēs. Splendid Palace 18.janvārī plkst.13.30, 21.janvārī plkst.20.

Jaunākās grāmatas

 


ROMĀNS.
SALLA SIMUKA. MELNA KĀ OGLE. IZDEVNIECĪBA ZVAIGZNE ABC. Somu rakstnieces Sniegbaltītes triloģijas trešā grāmata. Simuka tās veltījusi populārajam detektīvu autoram Jū Nesbē. Lumiki, tāpat kā Nesbē varonim Harijam Holam, piemīt tērauda sīkstums, ass prāts un apņēmība padarīt pasauli labāku. Šoreiz viņai nākas spēkoties ar anonīmu vajātāju vārdā Ēna. Apgāda cena 8 €.

RAKSTI. DZIMTES KONSTRUĒŠANA II. IZDEVNIECĪBA AVENS UN PARTNERI. Sieviešu sadaļa portālā Delfi un sievišķības sociālā konstruēšana, histērijas reprezentācijas aspekti 19. un 20.gs. mijas latviešu kultūrā, dzimtes identitāšu loma Anglijas baznīcas krīzē mūsdienās – šīs un citas ar dzimtes izpratni saistītās tēmas apskatītas LU Literatūras, folkloras un mākslas institūta izdotajā zinātniskajā krājumā.

ROMĀNS. GUNSTEINS BAKE. MODA UN ODA. APGĀDS MANSARDS. Oda un Moda sēž aizmugurējā sēdeklī, kad auto avarē. Kāda ģimene izlido no brauktuves un savas pierastās dzīves. Ar esejistisko un gotisko romānu norvēģu rakstnieks lauž priekšstatus par to, kas ir autosatiksme un ko tā ar mums dara. Bake 2012.gadā saņēmis Eiropas Savienības Literatūras balvu. Apgāda cena 8,72 €.

Radītāji un taisītāji

Skumji spilgta grāmata par laikmetīgo mākslu

Sāras Torntones aizraujošā grāmata Septiņas dienas mākslas pasaulē (izdevniecība Neputns) atspoguļo tā sauktās laikmetīgās apmākslas vidi vairāk nekā pašu mākslu un sniedz vairākus skaidrojumus tam vēsajam mulsumam, kas saistībā ar šo māk-slu mani pavadījis vismaz pēdējos desmit gadus. Rakstniece un mākslas socioloģe Torntone savu tekstu piedāvā nosaukt par etnogrāfisku pētījumu. Tas pirmajā brīdī izklausās ekstravaganti, jo lokālajā mākslas pasaulē jebkura intervija un ekspedīcija tiek klasificēta kā antropoloģija, atstājot etnogrāfiju folkloras un dziļas pagātnes pētītājiem. 

Autores mazliet svinīgā nopietnība pret sevi, kā arī institucionalizētām un šķietami zinātniskā fokusā strukturētām sarunām neļauj tekstu uztvert nedz par dzeltenās žurnālistikas produkciju, nedz dokumentālo prozu. Drīzāk – savdabīgs scenārijs. Viegli ieraugāms, kā jau vizuālās dominances laikmetā pienākas, tašķoties ar detaļu, apģērbu, zīmolu triepieniem aprakstošajās pasāžās, bet izturot gudras klusuma pauzes tajās vietās, kurās nepiedienīga šķistu atbilde nepaplašināta teikuma garumā. 

Sadalījusi savu sakāmo septiņās radīšanas dienās, Torntone mākslas vides vērojumus veic Christie’s izsolē Ņujorkā, kritikas grupas nodarbībā Kalifornijas Mākslas institūtā, gadatirgū Art Basel Šveicē, Teita muzeja batālijās, izsludinot verdiktu Tērnera balvas (un čeka) izskatā, mākslas žurnālā ArtForum Ņujorkā, Takasi Murakami darbnīcā Japānā un Venēcijas biennālē, intervējot simtiem cilvēku – kuratorus, kolekcionārus, tirgoņus, galeristus, kritiķus, māksliniekus un viņu satelītus. Koša, raiba, pašpietiekama spēlētāju armāda, kas laikā, kad Dievs joprojām miris, bet Dišāna pisuārs un tā nesaskaitāmās variāci-jas mūžam dzīvas, par īsteno mākslas darba kritēriju izgroza tā cenu. 

Kaut kāda vērtība un hierarhija ir nepieciešama, lai argumentētu savu esamību vishaotiskākajā ilūziju vētrā, tālab nauda izvelvējas pāri visam kā garantiju katedrāles griesti, tālab arī kaislības ir atbilstošas ticības spēkam, bet kontinents «laikmetīgā māksla» atgādina fantomu, ko radījušas tajā nometināto iedzīvotāju iedomas. No elitārā, bet vienlaikus sparīgā kompetences demonstrējuma ir atkarīga ikviena mākslā iemērktā eksistence. Jāpiezīmē gan būtiska atruna – Sāras Torntones aplūkotie mākslas rituāli un ikdienas dzelžainā rutīna aprakstīta tikai līdz 2007.gadam, kad svētās naudas varas grimase bija ar nesatricināmiem vaibstiem un, visticamāk, šo sejas izteiksmi vairs neatgūs nekad.

Grāmatas autore sevi mākslas dzīves dramaturģijā tur mazliet koķetā pozīcijā – viņa ir vērotāja, provokatīvu un pat naivu jautājumu uzdevēja, bet vienlaikus nevar nepamanīt, cik glaimota viņa ir, ka mākslas pasaules varenie viņai piešķīruši privilēģijas iekļūt tur, kur tiek lemta laikmetīgās mākslas konjunktūra. Vēlāk Torntones grāmatai pat tika pārmests iespaids uz mākslas darbu cenu mutācijām, tāpat rakstniece nav vilcinājusies iekļūt tiesas prāvā, noliekot «pie vietas» par 65 tūkstošiem dolāru kādu Tērnera balvas žūrijā iemaldījušos Linnu Bārberi, kura nebija saistīta ar mākslas aprindām un tālab uzšķīla negaumīgus skandālus vienu pēc otra.  

Savā turpmākajā mākslas žurnālistes darbā Torntone ir pievērsusies mazliet nevainīgākām nodarbēm – intervējusi ap 130 visdažādāko pasaules mākslinieku, lai tad no 33 laikmetīgās mākslas spīdekļiem izveidotu grāmatu trīs cēlienos, kas, tāpat kā Septiņas dienas, tiek naski tulkota.

Šīs skumji spilgtās grāmatas iespaids noturas vairākas dienas, liekot no jauna pārvaicāt – vai 21.gadsimta otrajā desmitgadē mākslinieks ir radītājs vai mākslas taisītājs? Vai priekšstats par indivīdu, personību un tās dievišķo garu ir joprojām klasificējams tikai kā romantizēts putekļainu gadsimtu māns, vai arī vienīgā izeja no fantomu strupceļa, kurā māksla, ieģērbta konkurences un karjeras ideoloģijā, padevusies gūstā izsoļu cenām, bet radošais process vērties ražojošā uzņēmumā, fabrikā, koncernā, lai dotu darbu cilvēkiem, arī paša mākslinieka slavas menedžeriem, kam ar radīšanas aktu nav pat attālināta sakara. Par savu pārdomu etnogrāfiju Torntone saka: «Etnogrāfija ir metode, kas darbojas ar vairākām perspektīvēm, un ir ideāli piemērota, lai saprastu, kā māksla, virzoties cauri pretrunīgai pasaulei, gūst nozīmi.»

Grāmatu latviešu valodā tulkojis Mārtiņš Zelmenis un metis virkni izaicinājumu tradicionālajiem valodniekiem, tādējādi paspilgtinot šīs grāmatas izaicinošo toni.

Sāra Torntone. Septiņas dienas mākslas pasaulē. No angļu valodas tulkojis Mārtiņš Zelmenis. Neputns, 2014