Turbulence. Piesprādzēsim jostas!

Oksana Zabužko.
Foto — Reinis Hofmanis

Oksana Zabužko. Foto — Reinis Hofmanis.

Latviešu valodā iznākusi ukraiņu rakstnieces un filozofes Oksanas Zabužko grāmata Visgarākais ceļojums. Kopš Krievijas iebrukuma Ukrainā viņa nenogurdama skaidro šī kara jēgu — pielikt punktu impērijai, kuras totalitārisma ambīcijas sniedzas no Lisabonas līdz Vladivostokai

Zabužko pirmais romāns Lauka pētījumi ukraiņu seksā iznāca 1996. gadā un kļuva par pirmo neatkarīgās Ukrainas bestselleru. Gandrīz katrs Oksanas teksts izpelnījies villošanos starp kritiķiem un sabiedrību, jo rakstniece ir tieša un nesaudzīga. 

Tāda viņa ir arī intervijā Rīgā — ieradusies tikai uz trim dienām, lai piedalītos savas grāmatas atvēršanā, bet uzreiz sašutusi norāda, ka pārāk bieži ielās dzird krievu valodu. Tas viņai licis sastingt šausmās, jo Ukrainā turpinās karš un šajā valodā runā iebrucēji. «Lūdzu, ar šo esiet uzmanīgi!» Oksana ir strikta — Latvijā visiem jārunā valsts valodā, citādi nedrīkst būt. «Nostipriniet aizsardzību. Ar laipnību un toleranci nekur tālu netiksit. Mana paziņa onkoloģe sacīja: ar vēzi nekāds dialogs nevar būt. Tāpat ar maskaļiem,» kategoriska ir rakstniece.

Jaunākajā žurnālā