atdzejošana
- Intervija
- 11.09.2024.
- Laura Dumbere
Pūķis upē

- Intervija
- 28.06.2024.
Ar matadatu sakļaujot kopā

- Intervija
- 27.10.2023.
Par patvērumu un kokiem

- Intervija
- 24.08.2022.
Neatstāt pusvārdā


- Aktuāli
- 23.02.2022.
Daudzveidīgās paralēles

- Intervija
- 11.09.2024.
- Laura Dumbere
Pūķis upē
Sinoloģe Ieva Lapiņa paveikusi līdz šim Latvijas kultūrā nebijušo — no oriģināliem tekstiem jeb senajām ķīnzīmēm atdzejojusi senās Ķīnas liriku, kas izdota antoloģijā ar nosaukumu Upes sniegs un nu ir nominēta Dzejas dienu balvai






- Slavenība
- 22.09.2021.
Kolumbs rudenī

- Dzeja
- 29.06.2021.
cik gan reižu tā jau nav gadījies

- Dzeja
- 29.04.2021.
Skaņā vārda meistars


- Aktuāli
- 15.01.2020.
Starptautiska izdevniecība publicē Veckrāča monogrāfiju par Brodska darbu atdzejojumiem


- Slavenība
- 22.09.2021.
Kolumbs rudenī
Kā apklusināt iedvesmu — šī doma Knutu Skujenieku vairs nenomoka. Un arī memuāru nebūšot. Uz 85. dzimšanas dienu toties iznākusi Eiropas tautasdziesmu izlase

- Dzeja
- 29.06.2021.
cik gan reižu tā jau nav gadījies
*

- Dzeja
- 29.04.2021.
Skaņā vārda meistars
Zvejnieki


- Aktuāli
- 15.01.2020.
Starptautiska izdevniecība publicē Veckrāča monogrāfiju par Brodska darbu atdzejojumiem
Starptautiskā akadēmiskā izdevniecība Peter Lang ir izdevusi valodnieka, filoloģijas doktora Jāņa Veckrāča angļu valodā sarakstīto monogrāfiju “Dzejas tulkošanas lingvistiskie un translatoloģiskie aspekti. Josifa Brodska teksti krievu, angļu un latviešu valodā” (Linguistic and Translatological Aspects of Poetry Translation. Joseph Brodsky’s Texts in Russian, English and Latvian).

