atdzejošana

- Intervija
- 11.09.2024.
- Laura Dumbere
Pūķis upē

- Intervija
- 28.06.2024.
Ar matadatu sakļaujot kopā

- Intervija
- 27.10.2023.
Par patvērumu un kokiem

- Intervija
- 24.08.2022.
Neatstāt pusvārdā

- Recenzija
- 23.02.2022.
Miloša (otrā) atnākšana

- Intervija
- 14.08.2025.
- Laura Dumbere
Kirils Ēcis: Rīgas dzejnieks, bet varbūt tomēr ķērpis?
Jaunais dzejnieks Kirils Ēcis (25) izdevis pirmo dzejas krājumu Te nu ir tā vasariņa. Atvasarā dosies koncerttūrē ar savu mūzikas grupu Alejas. Ar izrādi operas nama bēniņos piedalīsies teātra festivālā Homo Novus. Tādi ir jaunie radošie cilvēki — spēka pārpilni kā sulīgi āboli

- Intervija
- 11.09.2024.
- Laura Dumbere
Pūķis upē
Sinoloģe Ieva Lapiņa paveikusi līdz šim Latvijas kultūrā nebijušo — no oriģināliem tekstiem jeb senajām ķīnzīmēm atdzejojusi senās Ķīnas liriku, kas izdota antoloģijā ar nosaukumu Upes sniegs un nu ir nominēta Dzejas dienu balvai





- Aktuāli
- 23.02.2022.
Daudzveidīgās paralēles

- Slavenība
- 22.09.2021.
Kolumbs rudenī

- Dzeja
- 29.06.2021.
cik gan reižu tā jau nav gadījies

- Dzeja
- 29.04.2021.
Skaņā vārda meistars

- Recenzija
- 30.11.2020.
Augšā pasliets vidējais pirksts

- Aktuāli
- 15.01.2020.
Starptautiska izdevniecība publicē Veckrāča monogrāfiju par Brodska darbu atdzejojumiem


- Slavenība
- 22.09.2021.
Kolumbs rudenī
Kā apklusināt iedvesmu — šī doma Knutu Skujenieku vairs nenomoka. Un arī memuāru nebūšot. Uz 85. dzimšanas dienu toties iznākusi Eiropas tautasdziesmu izlase

- Dzeja
- 29.06.2021.
cik gan reižu tā jau nav gadījies
*

- Dzeja
- 29.04.2021.
Skaņā vārda meistars
Zvejnieki

- Recenzija
- 30.11.2020.
Augšā pasliets vidējais pirksts
Lasītājiem laimējies, ka Čārlzs Bukovskis pie viņiem ieradies tieši ar izdevniecības Neputns melno grāmatiņu Kodiens. Grūti iedomāties labāku Bukovska atdzejotāju par Jāni Elsbergu — viņa tulkotāja kontā jau ir Bukovska prozas darbi un līdz ar to pieredze ar konkrēto izteiksmes veidu un poētiku, turklāt viņš labi orientējas amerikāņu literatūrā, kas sarakstīta nosacīti no 20. gadsimta 50. līdz 80. gadiem, — tulkojis Kurtu Vonnegūtu, atdzejojis dažu labu «bīta paaudzes» (Ginsbergs, Keruaks, Snaiders, Korso, Fērlingeti u. c.) darbu.

- Aktuāli
- 15.01.2020.
Starptautiska izdevniecība publicē Veckrāča monogrāfiju par Brodska darbu atdzejojumiem
Starptautiskā akadēmiskā izdevniecība Peter Lang ir izdevusi valodnieka, filoloģijas doktora Jāņa Veckrāča angļu valodā sarakstīto monogrāfiju “Dzejas tulkošanas lingvistiskie un translatoloģiskie aspekti. Josifa Brodska teksti krievu, angļu un latviešu valodā” (Linguistic and Translatological Aspects of Poetry Translation. Joseph Brodsky’s Texts in Russian, English and Latvian).
