Par jēgu un bezjēgu

  • Guntis Berelis, Domuzīme
  • 24.04.2024.
  • Domuzīme
Andruss Kivirehks. Lidojums uz Mēnesi. No igauņu valodas tulkojis Guntars Godiņš. Pētergailis, 2023.

Andruss Kivirehks. Lidojums uz Mēnesi. No igauņu valodas tulkojis Guntars Godiņš. Pētergailis, 2023.

Žurnāls Domuzīme, 2024, nr. 2

Izlasījis Andrusa Kivirehka romānu Rijkuris (oriģinālā izdots 2000., latviski 2009. gadā), nospriedu, ka autors ir drusku traks. Īstenībā visi rakstnieki ir drusku traki, citādi viņi nerakstītu, bet noņemtos ar praktiskākām, pragmatiskākām lietām, un tas nekas, ka pats rakstīšanas process ir caurcaurēm praktiska un pragmatiska nodarbošanās. Tomēr par Kivirehku radās iespaids, ka viņš ir vairāk nekā tikai drusku traks. Romāns Vīrs, kas zināja čūskuvārdus (oriģinālā 2007., latviski 2011. gadā) šo iespaidu tikai nostiprināja. Pasaule, kāda tika uzradīta Čūskuvārdos, nudien bija, no vienas puses, ellīgi aizraujoša un brīnišķīgi izklaidējoša, no otras puses, caurausta ar pilnīgi dullām filozofiskām, vēsturiskām, sociālām un (a)politiski anarhistiskām alūzijām. Kā autors no šī iekšēju loģisku pretrunu uzkurinātā haosa spēja dabūt gatavu puslīdz viendabīgu un, galvenais, uzticamu kopainu — tā īsti arī netapa skaidrs, bet viņš to spēja.

Jaunākajā žurnālā

Sauja drupaču, sauja aveņu

«Es esmu augusi brīvā valstī un kopš jaunības zinu, ko nozīmē būt brīvam. Maidans un arī šis karš ir uz mūsu paaudzes pleciem,» saka Taņa Maļarčuka. Foto — Valters Lācis
  • Proza
  • 28.08.2025.

Stikla acs

Ilustrācija — Lauma Norniece
  • Proza
  • 28.08.2025.

Katru rītu

Ilustrācija — Patrīcija Māra Vilsone
  • Dzeja
  • 28.08.2025.

plaisas ir dzīvība

Krišjānis Zeļģis
Fragments no Ugāles draudzes baznīcas grāmatas (1699. gada augusts)

Indēšana starpkaru Latvijā

Foto — Pexels
  • Proza
  • 28.08.2025.

Zībenkēzs

Ilustrācija — Rasa Pavilona