
Mika Koljera romāns Stārks ir vēstures stilizācija
Britu un latviešu rakstnieks un žurnālists Maiks Koljers ir Latvijas sabiedrisko mediju ziņu portāla angļu versijas galvenais redaktors. Žurnālista spēja garšīgi aprakstīt notiekošo, pamanīt faktos kādus tālākai domāšanai derīgus paradoksus un plašākas tēmas ir saskatāma arī viņa rakstnieka darbībā. Romānus un stāstus Koljers raksta angļu valodā, trīs no viņa četrām grāmatām tulkotas latviski, un tad angliskais Maiks pārtop viņa latviskajā rakstnieka pseidonīmā Mikā Koljerā. Jaunākais no Mika Koljera darbiem ir Stārks, tulkotājs Valdis Ābols.
Viss sākas ar ainu, kurā stāstnieks ierauga zīmīga izskata koku, kas ļauj viņam atpazīt vietu, kurā bijis citā savas dzīves posmā, kad tur valdīja cita kārtība. Romānā ir Pievolgas vācieša, kara ārsta atmiņas par dzīvi muižā, kas tiek stāstītas laikā, kad muižu godība sen jau zudusi un Latvijā valda kolhozu laiks un pēckara nabadzība. Un tā ir pirmā būtiskā tēma šajā romānā: laika mainīgā iedaba, kas notverta šādā trīsreiz spoguļotā attēlā. Stāstnieka vietā viegli varam iedomāties sevi: kad mēs skatāmies uz koku aleju, kas acīmredzami vedusi uz muižu, tā ir mūsu izvēle, kuru laikmetu tajā vēlamies sazīmēt — vai domājam par muižu laikiem, vai pirmmežu, kas šeit ticis izcirsts, lai šo aleju ierīkotu, vai mūsdienu ceļu ierīkotāju raizes par vecajiem kokiem. Bet, ja par visiem šiem stāstiem spējam domāt vienlaikus, kā to prot rakstnieks, Latvija kļūst par kolosāli interesantu visa notikšanas vietu.