Viņi domā sistemātiskāk 2

Guntars Godiņš. Foto — Jānis Pipars
Anda Burve-Rozīte
Print Friendly, PDF & Email

Skatoties mītos, varam atrast savas domāšanas pirmsākumus un kļūdas, uzskata dzejnieks, igauņu eposa Kalevdēls tulkotājs Guntars Godiņš

Tas bija pētniecības un tulkošanas darbs ilgu gadu garumā pie igauņu tautasdziesmām, kas pieredzējušajam somu un igauņu valodas tulkotājam Guntaram Godiņam deva drosmi uzņemties igauņu eposa Kalevdēls (Kalevipoeg) tulkošanu latviski. Viņš būrās cauri folkloras, valodas, ģeogrāfijas un pat sadzīves vēstures slāņiem, lai eposa tulkojums varētu tapt.

Lai lasītu šo rakstu tālāk, Tev jābūt drukātā vai digitālā žurnāla abonentam. Esošos abonentus laipni lūdzam ienākt:

Ja vēl neesi abonents, aicinām pievienoties mūsu lasītāju pulkam. Abonējot digitālo žurnālu, saņemsi piekļuvi rakstiem nekavējoties.

Saņem svarīgākās ziņas katru darba dienas rītu