Žurnāla rubrika: Kultūra

Nepazust tulkojumā

Mācītājs Juris Cālītis koordinējis jauno Bībeles tulkojumu. «Ja noliktu līdzās veco tulkojumu un jauno tekstu, lasītājs piedzīvotu šoku»

Ar svinīgo dievkalpojumu Rīgas Domā un atvēršanas svētkiem kinoteātrī Splendid Palace 13.oktobrī tiks svinēta jaunā Bībeles tulkojuma izdošana. Pirmo reizi Bībeli latviešu valodā 1695.gadā ar divu pārrakstītāju Kristiāna Bartolomeja Vitena un Mihaēla Klembkena palīdzību iztulkoja Vidzemes mācītājs Ernsts Gliks. Gadu gaitā ir bijušas vairākas Glika tulkotās Bībeles revīzijas. 

Jaunais izdevums, pie kura darbs sākās 1995.gadā, nav iepriekšējo veikumu pārveidojums vai uzlabojums, bet pilnīgi jauns tulkojums no oriģinālvalodām (Bībele sarakstīta senebreju, aramiešu un sengrieķu (koinē) valodā). Darbs ilga 17 gadus divās darba grupās – Vecās un Jaunās derības apakškomisijās. Tajās darbojās dažādu konfesiju garīdznieki, seno valodu speciālisti, dzejnieki. Tulkošanas komisijas koordinatora un vadītāja Jura Cālīša uzdevums bija uzklausīt ikvienu viedokli un panākt vienošanos starp visiem tulkotājiem, kuri bieži lietas redzēja atšķirīgi. Viņš domā, ka tas izdevies un jaunais Bībeles tulkojums kļūs populārs tieši ar svaigumu un saprotamību.

Vai šis Bībeles tulkojums ienesīs kaut ko jaunu priekšstatos par to, kā darbojas Dievs?
Svētie raksti nav informācija par Dievu. Patiesībā nekur nav informācijas par Dievu. Tas ir neiespējami, un tāpēc tas nav Bībeles uzdevums. Starp citu, tieši uzskats, ka Bībele ir informācija par Dievu, radīja pavērsienu 16.gadsimtā, kad pirmo reizi Bībeles tekstu sakārtoja nevis tā, kā bija sākotnēji, bet atsevišķos pantos. Jau 13.gadsimtā tika ieviests sadalījums nodaļās. Līdz tam nepastāvēja vispār nekāds dalījums. Oriģināltekstos, lai taupītu papīru, nav dalījuma pat starp vārdiem.

Kad tekstu sadala atsevišķās vienībās jeb pantos, rodas priekšstats, ka tā ir tāda koncentrēta informācija par Dievu, kurā katrs teikums ir kāds teoloģisks uzstādījums vai pamācība, vai instrukcijas dzīvei. Bībele pēc būtības ir pavisam cits žanrs. Mēs jau no literatūras pētniecības viedokļa zinām, ka Bībelē ir gan stāsti, gan dzeja, gan gudrības vārdi, aforismi, mīklas, vēsture. Izņemot Piekto Mozus grāmatu, Bībelē nav nevienas grāmatas, ko varētu dēvēt par teoloģisku pamācību. Tas ir mūsu izgudrojums, mēs meklējam Bībelē teoloģiju, bet tur tās nav.

Kas tad ir Bībelē?
Bībelē ir cilvēka dzīve saistībā ar dzīves lielākajām mīklām, jautājumiem, problēmām. Arī zināmi atklājumi, ko cilvēki dzīves laikā izzinājuši, un to skaitā, kā skaisti pateicis Imanuels Kants, ir divas galējas dzīves mistērijas – cilvēks pats un Dievs, un par šīm galējām mistērijām mēs vispār nevaram spriest. Tās mums nav pieejamas, mēs dzīvojam starp tām. Bībele ir teksts, kas vēsta, kā dzīvojam starp šiem diviem lielumiem. 

Bībele ir mans sarunu biedrs. Ja man pretī sēž sarunu biedrs, kas runā 17.gadsimta valodā, varu ar interesi klausīties, bet tas man būs svešs. Tāpat ar Bībeli. Lai cik tā starplaikā revidēta, tā vēl aizvien ir sveša valoda. 

Daži baltu filologi stāsta, ka Bībeles valoda ir īpaša, es tā nedomāju. Piemēram, Marka evaņģēlijs uzrakstīts ļoti vienkāršā, ikdienišķā valodā, līdzīgi kā visa Jaunā derība kopumā, kas rakstīta populārā grieķu valodā. Tā nav par kaut kādām augstām lietām, tā ir saruna par dzīvi. Par aktualitātēm. Ja valoda ir stīva un arhaiska, bibliska, mēs nedzirdam sarunu biedru, kas mums kaut ko vienkāršu, bet svarīgu grib pastāstīt.

Jauns tulkojums nāk ar jaunām nozīmēm?
Protams! Ja noliktu līdzās līdzšinējo tulkojumu un jauno tekstu, lasītājs piedzīvotu šoku, jo var redzēt, ka ir izteikumi, kurus viņš varētu tikai mēģināt atminēt. Ja izlasa jauno tulkojumu, vairs nav jāmin. 

Kādreiz dievkalpojumos klausoties Svēto rakstu lasījumus, arī ļoti sasprindzināti ieklausoties, ir grūti sekot līdzi tekstam. Vai jaunajā tulkojumā ir teksti, kas  kļuvuši skaidrāki, vieglāk uztverami?
Visa Vecā derība. Tā ir kļuvusi brīnišķīgi skaidra, esam daudz ko noskaidrojuši, atteikušies no milzu liekvārdības. Blese (profesors Ernests Blese bija galvenais valodas redaktors 1965.gada revidētajā izdevumā – red.), labu domādams, ieviesa tādus aprakstošus gabalus, kas neiederas nevienā tulkojumā. Pāvila vēstules būs saprotamākas, jo tur ir ievērojami uzlaboti teksti, jēga kļuvusi skaidrāka, vienkāršākā latviešu valodā. Nelaime ar evaņģēlijiem ir tā, ka mūsu tulkotāji ir konservatīvāki, viņi visu laiku «dzirdēja» Glika tekstu. Viņiem ausīs džinkstēja vārdi, ko mēs zinām gandrīz no galvas, tāpēc bija negribēšana atteikties no šī zelta inventāra. Esmu pateicīgs sengrieķu valodas konsultantei Inārai Ķemerei par viņas godīgumu, viņa neļāva mācītājiem aizrauties ar saviem teoloģiskajiem redzējumiem un visu laiku kaut ko iebakstīt tekstā, kas tur neiederas. Ķemere skaidri norādīja – valoda saka to un to. Tāpat latviešu valodas konsultante Maija Baltiņa. Gan Jaunajā, gan Vecajā derībā valoda tagad liksies vienkārša, saprotama un daiļa. Jaunajā derībā es gribēju sagaidīt vairāk jauno, bet virsroku ņēma tradīcija. 

Interesanti, ka teologs Kārlis Kundziņš, kurš bija aktīvs 1965.gada Bībeles rediģēšanas darbā, ir uzrakstījis atmiņas par tulkošanas gaitu. Viņš kā Jaunās derības un sengrieķu valodas speciālists zināja, ka pazīstamā Ziemassvētku dziesma Gods Dievam augstībā, miers virs zemes un cilvēkiem labs prāts patiesībā pēc grieķu teksta pat nav pareiza. Viņš arī vaļsirdīgi atzīst – lai gan es zinu, ka būtu jātulko citādi, paradums paģērē, ka paliekam pie līdzšinējā tulkojuma.

Šajā Bībeles tulkojumā līdzīgs lēmums tika pieņemts, iespējams, tikai vienu reizi saistībā ar lūgšanu Mūsu tēvs. Varējām to tulkot nedaudz precīzāk, bet nostrādāja apsvērums, ka visi taču zina tēvreizi. Precīzi tulkojot, lūgšana skanētu strupāk. Grieķu valodā tās ir pavēles. Ja es saku: «Svētīts lai top tavs vārds, tavs prāts lai notiek…»  Latviski tā nav pavēle, bet grieķu valodā tās ir pavēles: «Svētīts tavs vārds, tavai valstībai jābūt! Prāts lai notiek!»

Baznīcas liturģiskajos dziedājumos mācītājs dzied: «Tas Kungs lai ir ar jums!» Draudze atbild: «Un ar tavu garu!» Jaunajā Bībeles tulkojumā norādāmais vietniekvārds «tas»  ir pazudis. Vai tulkojums iespaidos arī liturģijas norisi?
Liturģija dzīvo pati savu dzīvi. Piemēram, Anglikāņu baznīcā izplatītākais un populārākais tulkojums ir psalmi, taču pastāv arī īpašs liturģisks psalmu tulkojums, kas piemērots dziedājumiem un reliģiskajai tradīcijai. Liturģija ir tāda opera pati par sevi. Dažas lietas mācītāji varēs mainīt uzreiz, piemēram, Tas Kungs ar jums. Tas nav grūti. Kungs lai ir ar jums man izklausās daudz lakoniskāk un pareizāk. Mēs vijam nevajadzīgas valodas mežģīnes tur, kur varam izteikties tiešāk un precīzāk. Ja cilvēks pieradis sēdēt ērtā krēslā, kur viss ir apaļš un polsterēts, jaunais tulkojums liksies tāds askētisks.

Ernsta Glika tulkojums pirms vairāk nekā 300 gadiem bija neparasta parādība baznīcas vēsturē, jo mācītājiem izdevās vienoties par vienu Bībeli abos tolaik dažādām valstīm piederošos luteriskajos novados – Kurzemes hercogiste bija Polijas vasaļvalsts, Vidzeme – zviedru rokās. Arī šajā tulkošanas procesā bija iesaistīti speciālisti, kuri pārstāvēja dažādas konfesijas. Kā tika izvēlēta tulkošanas darba grupa?
Izvēle notika neilgi pirms manas ierašanās Latvijā 1995.gadā. Darba grupa tulkošanai tika izveidota 1994.gadā. Grupu komplektēja no cilvēkiem, kuri tajā brīdī bija speciālisti senajās valodās – sengrieķu un senebreju valodā. Es domāju, ka izvēle ir bijusi ļoti laba. Tulkošanā ir svarīgas divas zināšanas. Tās ir ļoti atšķirīgas. Viena ir valodas zināšana, otra ir interpretācijas spējas. Tas, ka visu padomju laiku bijām dzīvojuši pilnīgā izolācijā, kur mūsu speciālistiem nebija pieejama pasaules literatūra, tulkošanas laikā sagādāja zināmas grūtības. Arī jaunākie pētījumi, kas parādās žurnālos, konferencēs. Man jāatzīst, ka reizēm, atklāti sakot, mums pietrūka tā interpretācijas plašuma. To, man par apbēdinājumu, aizstāja konservatīvisms, turēšanās pie tā, ko esi iemācījies, ko tu zini. 

Kā tu komentētu no mācītāju puses izskanējušos pārmetumus par to, ka tulkošanas darba grupā iesaistīts Uldis Bērziņš, kurš nav kristietis, un Juris Cālītis, kurš izslēgts no LELB par «liberāliem teoloģiskiem uzskatiem»?
Kā redzam jau Vecajā derībā, Dievs nav ierobežots tajā, kā viņš savu vārdu un atklāsmi dara zināmu cilvēkam. Ir brīnišķīgs stāsts par ēzeli. Tajā stāstīts par to, ka pat ēzelis var runāt to, ko Dievs grib… Varbūt es arī varu pretendēt uz to, ka varu stāvēt blakus ēzelim un palīdzēt šajā lietā. (Smejas.) Nemaz nerunājot par Uldi Bērziņu, saistībā ar kuru man būtu kauns ēzeli vispār piesaukt.

Nopietni runājot, tulkojums tika filtrēts vispirms caur visas kolēģijas kopējo darbu, kurā ir ne tikai ļoti liberālais Cālītis, bet arī konservatīvākais mācītājs Bite un citi, kas ienes līdzsvaru. Aicinājām piedalīties visus, gan Romas katoļus, gan pareizticīgos, gan protestantus, adventistus, baptistus, lai paskatītos, vai tekstā kaut kas nav galīgi garām no konfesionālā viedokļa, un tad varētu to koriģēt. Man kā vadītājam bija uzdevums nevis dzīt savu vagu, bet meklēt risinājumus.

Tavas vislielākās pretenzijas saistās ar teksta izvietojumu pantos.
Mūsu Bībeles biedrības ģenerālsekretārs Valdis Tēraudkalns ļoti korekti izvērtēja latviešu konservatīvismu un atzina, ka vispopulārākā būs tā Bībele, kurā saglabāts vecais piegājiens, proti, ka viss teksts tiek sadalīts pantos un tad Bībeles teksts tiek lasīts kā  īsas vēstis par Dievu vai kā teoloģiska instrukcija. Tā ir neadekvāta attieksme pret tekstu. Protams, ir pilnais Bībeles tulkojums, kur ir rindkopas, bet ikdienas lietošanai paredzētā mazā formāta Bībelē tā nav. Atgriežoties pie tava jautājuma par priekšstatu maiņu par Dievu, tas visvairāk maina mūsu priekšstatus par Dievu. Teksta dalījums, vizuālais paņēmiens, jo tad mēs tiešām sākam domāt, ka Bībele ir mazas instrukcijas, mazi tekstiņi, kur varam tā ātri kaut ko uzzināt un paņemt lietošanai.

Daudzi kristieši aptaujās atzīstas, ka Bībeli nemaz nelasa.
Cilvēki mūsdienās grib zināt tikai virsrakstus, negrib iedziļināties. Ir pavisam maza lasītāju daļa, kas izlasīs visu tekstu. Ir jārespektē, ka ir cilvēki, kas lasīs tikai virsrakstus. Tāpat Bībelē – lasīs vienu teikumu, otru. Es ceru, ka jaunā Bībele tādā ziņā būs pateicīgāka, jo teikumi būs saprotamāki un vienkāršāki. Šodienas cilvēks ir ar tādu īsāku uztveri, bet, no otras puses, ir cilvēki, kas grib ieiet dziļumā, viņi negrib klausīties, ko viņiem kāds cits stāsta, viņi paši grib kaut ko pārdzīvot. 

Ja paskatos uz savu dzīvi, arī es esmu izgājis cauri dažādiem periodiem un attiek-smēm. Tā ir ar ikvienu cilvēku. Neesam veidoti pēc vienas «šnites», mums ir atšķirīga pieredze. Es domāju – Dieva attieksme arī ir tāda pati. Un ticība. Mēs nonākam pie savas dzīves dziļumiem katrs pa savu ceļu un ar savu redzējumu. Es domāju, ka baznīca rīkotos gudrāk, ja pieļautu un paredzētu, ka ne visi ir vadāmi pa vienu taku pretī debesīm, bet varam iet pa atšķirīgiem ceļiem. 

Savulaik baznīca neļāva lasīt Bībeli, lai turētu visus uz viena ceļa.
Jā, tā bija paredzēta priesteru lietošanai, pieķēdēta pie baznīcas pults. Tika uzskatīts, ka vienkāršais cilvēks tur salasīs visādas muļķības. Bībeles tulkotāji tika dedzināti uz sārta. Luters panāca, ka viņš ne tikai pārtulkoja Bībeli, bet arī palika dzīvs. Tikai ar Bībeles biedrības nodibināšanu 19.gadsimtā situācija mainījās, tika nolemts – Bībele jālasa katram cilvēkam. 

Kā tu pats lasi Bībeli?
Lasu, lai sagatavotu lekcijas, Bībeles stundas. Man patīk morāviešu vai Brāļu draudzes lozungi. Katrai dienai ir kāds izteikums. Ar to es, starp citu, pārkāpju manis iepriekš teikto, jo lozungs ir viens izvilkums no Vecās derības, kam pievienots izteikums no Jaunās derības. Skaties! (Rāda īsziņu telefonā.) «Kungs, esi man žēlīgs, dziedini manu dvēseli, jo es esmu grēkojis pret Tevi!»

«Te nāca četri vīri, kas nesa pie viņa kādu paralizēto. Jēzus, redzēdams viņu ticību, sacīja paralizētajam: «Dēls, tavi grēki tev ir piedoti».»  Man tos katru dienu atsūta kā ziņu. Morāvieši šos lozungus sagatavo visam gadam. Ar lozēšanas palīdzību.

Vai šie lozungi sakrīt ar tavu noskaņojumu?
Dažreiz ļoti labi, bet citu reizi jāpārdomā. (Smejas.) 

Mēdz teikt, ka Bībelē var atrast atbildes uz visiem jautājumiem.
Nedomāju, ka Bībele ir atbilžu grāmata, es domāju, ka tā ir grāmata, ar kuru mēs ejam pa īpašu ceļu, tā ir kā gudrs, foršs, arī humora pilns cilvēks, ar kuru man ir prieks tikties, sarunāties, vienkārši draudzēties. Es neparedzu, ka, ejot pie šī cilvēka, man būs jāprasa kādas atbildes vai es uzdošu viņam jautājumus. Galvenais man ir šī draudzība un satikšanās, jo tā ir arī satikšanās ar Jēzu.

 

5 sievietes, kas mani Bībelē intriģē
Ieva
– salīdzinājumā ar prozaisko un garlaicīgo Ādamu viņa uzreiz atsaucas kaut kam jaunam, intriģējošam: auglim, kas ir gards, skaists un prātam saistošs. Patiesas cilvēcības simbols. Arī manas mātes vārds.
Delīla
– kā pusaudzim viņas vārds uzbūra man daiļo un bīstamo reizē. Sieviete, kas pārvarēja spēcīgāko cilvēku pasaulē ar savu sievišķību.
Rāhāba
– mauka, saka Bībele, kas paslēpa divus izraēliešu uzbrūkošās armijas izlūkus un tādējādi sekmēja viņu ienākšanu Dieva apsolītajā zemē. Intriģējošs ir tas, ka viņa tiek ieskaitīta Jēzus radu rakstā, kas norāda, ka Jēzus nav kāds neparasts, bet viens no mums.
Anonīmā sieviete
– izšķieda ļoti dārgas smaržas uz Jēzus kājām. Pret to protestē mācekļi (vīrieši!), bet Jēzus saprot: dzīvē ir divas attieksmes – dabūt, taupīt, turēt vai dot, atdot, dāvināt. Jēzus dzīve ir sevis dāvināšana.
Jūnija (vai Jūnijs?)
– intriga ap šo personu virmojusi 2000 gadu: sieviete vai vīrietis? Baznīca gribēja, lai tā būtu vīrietis – Jūnijs, jo tās politika pēc 4.gadsimta bija tāda, ka apustuļu tituls sievietēm nav piešķirams.

CV
Dzimis Rīgā 1939.gadā
1944.gadā ar māti un māsu devies trimdā uz Vāciju, vēlāk Angliju, ASV, Nīderlandes salu Arubu, Kanādu
1966.gadā ordinēts Latvijas evaņģēliski luteriskajā baznīcā, 1998.gadā – Anglikāņu baznīcā
Studējis psiholoģiju, filozofiju un teoloģiju ASV Merilendas un Hārvarda Universitātē
Kopš 1995.dzīvo Latvijā un ir Rīgas Reformātu brāļu draudzes un Anglikāņu draudzes mācītājs
LU Teoloģijas fakultātes sistemātiskās teoloģijas pasniedzējs
Kopā ar sievu Sandru Dzenīti-Cālīti dibinājis alternatīvo ģimenes centru Zvannieku mājas. Apbalvots ar Triju Zvaigžņu ordeni
Divu bērnu – Sarmas un Paula – tēvs

Kalendārs

Kultūras un izklaides notikumi


4.OKT.
UTĀNS GLEZNO UN UZVAR! Izstāžu zālē Arsenāls mākslinieka pēdējos gados tapušie darbi, kuri parāda, ka viņš joprojām ir uzticīgs savai groteskajai aktualitāšu interpretācijai. Pirmā tik vērienīga Utāna gleznu izstāde. Lnmm.lv

6.OKT. SKAŅU MEŽS KONCERTI. Nepieradinātās mūzikas festivāla 10 gadu jubilejas pirmie koncerti būs interesanti laikmetīgās mūzikas cienītājiem – tie notiks Latvijas radio 1.studijā un saistīti ar Džona Keidža simtgadi. Uzstāsies amerikāņu eksperimentālās mūzikas komponists Kristians Volfs kopā ar perkusionisti Robinu Šulkovsku. Pirms viņiem ar trīs priekšnesumiem tiks sākta pasākumu sērija Vārdrūme. Tajā dzejnieki un mūziķi kopīgi radīs jaunas skaņu pasaules. Ls 7. Skanumezs.lv, Bilesuserviss.lv

Jaunākās filmas

 

oooo Frankenkrancis / Frankenweenie. Paradoksāli, bet šis Tima Bērtona 28 gadus vecās īsfilmas pārfilmējums pilnmetrāžas versijā ir daudz svaigāks par lērumu režisora «oriģinālo» filmu. Izteiksmīga vizuālā pasaule un asprātībām caurvīta leļļu animācija, turklāt, par spīti bagātīgi iztirzātajai pēcnāves dzīvei, filmiņa ir ārkārtīgi sirsnīga, kas režisora pēdējo gadu darbos ir retums. Lai gan Bērtons pamatīgi (un veiksmīgi) rotaļājas gan ar paša agrīno darbu, gan šausmu kino klasikas citēšanu, atdzīvinātā dukša piedzīvojumi būs interesanti arī tiem, kam šīs atsauces neko neizsaka, jo stāsts dzirkstī no jokiem, kas nav ar kinovēsturi saistīti. Un, lai piedod Džonija Depa fani, bet filmā viņa klātbūtnes nemaz nepietrūkst. Kino no 5.oktobra.

oooo Seleste un Džesijs. Nešķirami / Celeste and Jesse Forever. Jauneklīga un šim žanram gluži vai neierasti sakarīga romantiskā komēdijdrāma, kas atgādina attālu 500 vasaras dienu un Blue Valentine krustojumu. Reālistiskajā stāstā par grūtībām pielikt punktu strupceļā nonākušai mīlestībai netrūkst nedz emocionāla piesātinājuma, nedz ticamības un veselīga humora. No 5.oktobra.

oo Finiša taisne / La ligne droite. Romantiska franču filma par neredzīga skrējēja un kādas bijušās ieslodzītās attiecībām ar pretenziju uz sociālo drāmu. Par spīti it kā spēcīgajai sižeta bāzei, filmu ir grūti baudīt pārspīlētā dramatisma un pārāk stereotipiskā galveno varoņu portretējuma dēļ. No 5.oktobra.

oo Raganu mēnesis. Pagalam haotisks pašmāju dokumentālais road movie par aktieriem Hariju Spanovski un Andri Bērziņu labākas veselības un dzīves jēgas meklējumos. Personiska un gudra slaveno aktieru portreta potenciāls ir nogremdēts neveiklos un, izskatās, paviršos dramaturģiskajos risinājumos. Pirmizrāde 4.oktobrī.

Manas dzīves apraksts

Miķelis Bērziņš

Lielisks piemērs tam, kā personiskais un individuālais laika gaitā var kļūt par kaut ko vairākumam svarīgu un vispārnozīmīgas patiesības izsakošu. Sākotnēji radu lokā maztirāžas grāmatas formātā iespiestais atmiņu vēstījums par 19.-20.gadsimta miju un laiku līdz 20.gadsimta vidum ir saistošs papildinājums «oficiālajai», t.i., vēsturnieku rakstītajai vēsturei.

Sentimentālais protests

Van Morrison – Born to Sing: No Plan B

Īra Vana Morisona iedvesmas avots vienmēr bijušas vietas un noskaņas. Tās viņš pratis pārvērst melanholiskā un liriskā retroblūzā. Arī jaunajā albumā pavadošais sastāvs muzicē izjusti, ietērpies samtainās saksofonu vibrācijās un dzidrās flīģeļa improvizācijās, kamēr maestro neatkārtojami šļupstošajā dziedāšanas manierē vēsta par globālās ekonomiskās krīzes sekām, naudas kāri un materiālo nevienlīdzību. Muzikāli noslīpēts rudens dārgakmens.

Kabalas piedzīvojumi

Alvja Hermaņa izrāde Kabalas noslēpumi bērnišķā skatījumā ar pieaugušā piezīmēm

Teātra izrādes skatos un vērtēju bērnišķīgi egoistiski. Jebkurā izrādē meklēju to, kas mani aizrauj – ļauj attīstīt savas fantāzijas vai arī vienkārši baudīt. Dažkārt gan no izrādes izlobu tādas lietas, kuras mākslas darba radītājiem, iespējams, pat sapņos nav rādījušās. Tā kā šoreiz tiku pagodināts ar aicinājumu uzrak-stīt recenziju, klāt liku piezīmes, kas ir mani tāda kā pieauguša cilvēka prātojumi, ko citos gadījumos attiecībā uz mākslām nelietoju. 

Man vislabāk patika, kā viņiem lidostā koferi lidoja pa gaisu. Vēl man patika, kā viņi dejodami rādīja, kā maizīti cep, un visas tās citas lietas, kas notika tajā īsajā piektdienā. Tad, kad viņi visu laiku tirināja pirkstus, tas man vairs nepatika. Un, kad vecis tēloja, ka pēc pirts uzvelk tīru kreklu, viņš īstenībā bija netīrs sasvīdis no lēkāšanas.
Kustības man bija vispatīkamākais pārsteigums šajā izrādē. Jo īpaši tas attiecas uz Regīnu Razumu un Gundaru Āboliņu epizodē Īsā piektdiena. Āboliņš gan bija kā Āboliņš. Labs. Nedaudz pārsteidza, ka ar savu masu spēj būt lecīgi plastisks. Un tā aizdusa bija dabiska. Regīna Razuma savukārt līdz šim mani bija valdzinājusi tieši ar savu atturīgumu, te pēkšņi – tik ekspresīva.

Man patika, kā sākumā tā lidmašīna liela iebrauca. Žēl, ka tur nekas tālāk nenotika ar to lidmašīnu. Tētis teica, ka tas bijis tikai reklāmas triks, jo lidosta esot sponsors. Es gan tā nedomāju. Nav jau tie naudas devēji tādi muļķi, lai nesaprastu, ka viņiem no tādas reklāmas nekāda labuma.
Stilīga scenogrāfija (scenogrāfe un kostīmu māksliniece Monika Pormale) minimālisma manierē. Sākumā nodomāju – vai izvilks visu izrādi ar lidostas bagāžas saņemšanas telpu? Izvilka ļoti labi. Tas lika gribēt, lai arī Katrīnas Neiburgas video izvelk ar vienu tīru mantu – dokumentālajiem kadriem iz ebreju dzīves. Bet nebija slikti arī tā, kā bija. 

Man nepatika, ka tas vecis iečurāja mīklā, no kā maizi cepa. Teātrī gan parādīja, ka vecim palika kauns un viņš to visu maizi izmeta ārā. Bet nezinu, vai tā bija arī pa īstam. Tagad es kafejnīcās negribēšu ēst, jo visu laiku būs jādomā, vai tur kāds vecis nav piečurājis.
Cilvēciski un patiesi stāstiņi ar labu ebreju humoru. Jocīgi, ka tie man atsita atmiņā manas mātes stāstus par dzīvi latviešu lauku sētā (à la Straumēni) un arī mana tēva delverīgos jaunības piedzīvojumus. Dziļākajā būtībā mēs visi esam cilvēki. Tomēr skatītāju acīs izrāde ebrejus atstāja kā savrupas un savpatas dzīves piekopējus. 

Man nepatika, ka tie divi nomiruši pamodās zem zemes aprakti. Tad saprata, ka ir dzīvi, tikai nevar pakustināt locekļus. Biju domājis, ka nomirstot cilvēka dvēsele turpina dzīvot ārpus ķermeņa. Tagad man būs bail nomirt. Bet es ceru, ka līdz manai miršanai zinātnieki vēl kaut ko izgudros, lai nav jāguļ dzīviem apraktiem zem zemes.
Bez komentāriem. Piekrītu savam bērna prātam.

Man neticas, ka akmeņus var pārvērst briljantos. Domāju, ka kabala ar tādām muļķībām nemaz nenodarbojas.
Izrāde ne par mata tiesu netuvina kabalas noslēpumiem. Bet to nemaz ar nesolīja. Esmu klausījies Jeruzalemes Universitātes profesora Mošes Idela stāstu par kabalu pusi dienas garumā. Pat viņš nesolīja, ka es kaut ko sapratīšu. 

Man patika, kā tanti ielika koferī. Es būtu gribējis, ka viņa pazustu, kad vēlāk to koferi atver, vai vismaz izkāpj ģērbusies citā kleitā vai plika. Bet tā nebija. Kad lielais onkulis arī gribēja ielīst koferī, tas gan bija smieklīgi.
Kad notika ņemšanās ap koferiem, atgriezos no sava fantāzijas lidojuma izrādē. Vai nu iepriekšējais mani bija pamatīgi aizrāvis, vai arī izrāde otrās daļas sākumā bija kļuvusi monotona.

Man liekas, ka viņi mānījās ar to Eimiju Vainhausu. Viņa bija tikai līdzīga, bet patiesībā neko nedarīja kā Eimija Vainhausa.
Izlasot anotāciju, biju ieintriģēts, kā Vainhausa tiks iepīta visā tajā. Nekā. 

Patika, kā divi puikas viens otram stāstīja melus. Viņi zinājuši, ka tas otrs melo, bet viņiem tas tik un tā neesot apnicis. Mēs ar draugiem arī tā darām.
Tie meli patiešām bija tikai bērnu spēlītes. Pieaugušie nemitīgi cits citam melo, un viņiem tas nekad neapniks.

Viņa ir personība, viņa ir dzīva

Gunāru Birkertu no Amerikas inspicēt Latvijas Nacionālās bibliotēkas jaunās ēkas būvniecību pirms pāris nedēļām atveda izmisums: «Negodīgums un birokrātija var kavēt tās pabeigšanu līdz 2013.gada beigām.» Tomēr tieši šajā vizītē arhitektu pārņēmis liels prieks: ēkai ir raksturs, tā nekad nebūs tikai «kaut kas»

Arhitekts Gunārs Birkerts savieno laikmetus. Rīgā pavadītajā bērnībā viņu klēpī ucinājis ģimenes draugs Rainis. Zelta zirgs vēlāk bijis nozīmīgs impulss, radot Nacionālās bibliotēkas ēkas stikla kalnu, kas transformējies Gaismaspils idejā. Birkerts intervijās jau pieminējis arī savu poētisko dabu, mīlestību pret metaforām, ko cenšas iepīt arhitektūrā. Tā iznācis, ka 1989.gadā iecerētā LNB jaunceltne kļuvusi par jaudīgāko no tām. Amerikā atzinību ieguvušais latviešu arhitekts, kura māte valodniece palika padomju Latvijā, caur šīs ēkas celtniecību izdzīvojis atjaunotās neatkarības 20 gadu peripetijas. Kā Antiņam viņam pašam tagad nākas traukties pretim gaismai, 87. mūža gadā ar trauslu veselību regulāri braucot apraudzīt celtni. Pēdējā vizīte bija nupat, septembra beigās.

Esmu brīdināta, ka Birkerts Latvijā ir uz īsu brīdi, tālab intervijai ieplānotas tikai 20 minūtes, un lūgta, lai neapgrūtinu arhitektu ar jautājumiem par būvniecības problēmām. Viņš, aizrautīgs un jūtīgs sarunbiedrs, viesnīcas Radisson Blu Hotel Latvija kafejnīcā tomēr man atvēl stundu. Otrajā pusstundā uz āru izlaužas viņa šaubas un pārdzīvojums. 

Šogad aprit 50 gadu, kopš Amerikā, Mičiganā, dibinājāt arhitektu biroju. Atmiņās lasāms, ka latviešu emigranti, pat bijušie profesori, gadiem sitās pa gadījuma darbiem, mazgāja traukus…
Beidzu tehnisko augstskolu Štutgartē. Amerikā ierados jau ar arhitekta grādu, kas tur bija līdzīgs maģistra grādam. Līdz ar to man nekas daudz nebija jāpierāda, tikai jāapgūst mainīgā arhitektūras tehnika. Jāpāriet no Eiropas metru sistēmas uz jūdzēm. Jāapgūst ēku kodi un būvnoteikumi.

Tos iemācījos ātri, gada laikā man jau uzticēja lielākus projektus. Nāvīgi strādāju. Biroji, kuros strādāju, pat nezināja, ka ņemu uz mājām tehniskos projektus, pētu pa nakti! Mācījos pie [tālaika ievērojamākajiem arhitektiem] Ēro Sārinena un Minoru Jamasaki. Katru dienu mācījos. Kad atvēru savu biroju, pasūtītāji manī redzēja daļu no maniem mentoriem. Biju nākamais labākais.

Man pirms vairākiem gadiem bija laime intervēt slaveno Bauhaus arhitektu Hariju Zeidleru, kad viņš viesojās Latvijā. Zaiga Gaile jūsmoja: viņa paaudze arhitekta profesiju pacēlusi apbrīnas augstumā, šie vīri ieradušies būvlaukumā baltos kreklos un ar tauriņiem.
Esmu vidusposms starp šo paaudzi un nākamo. Frenks Loids Raits arī būvlaukumā gāja uzvalkā, ar spieķi un tauriņu. Tagad no arhitekta gaida, lai viņš ar dubļainām kājām kāpj visur un skatās. Arhitekta tēls ir mainījies.

Es vēl drusku dzīvoju pagātnē. Amerikā no arhitektu paaudzes, ko mēs tagad saucam par modernistiem, paliek arvien mazāk cilvēku. Es pavadu daudz laika, sniedzot intervijas un dodot materiālus modernās arhitektūras vēsturniekiem. Mūs vēl ķer, cik var noķert. Nākamā paaudze jau ir citāda.

Mana privilēģija bija tas, ka nācu no Eiropas. Amerikāņi bija diezgan «ieslīguši» savos meistaros. Mans ideāls bija soms Alvars Ālto un vispār skandināvu arhitektūra. Arhitektūra, kas orientēta uz organisko, reģionālo.

Katrā pasaules daļā arhitektūra atšķiras, tā var būt dažāda pat vienas valsts robežās. Materiālu pieejamība, daba, būvmetodes, viss to iespaido. Arhitektūru, kas tagad tiek saukta par internacionālo stilu, attīstīja Gropiuss un Bauhaus – visas ēkas vienā periodā cēla vienādas. Stikla kastes – tādas bija gan Oslo, gan Kairā. Tikai iekšā sildīšana vai vēsināšana, izsakoties ļoti vienkārši.

Reģionālā arhitektūra ir citāda. Sārinens, pie kura es strādāju četrus gadus, bija soms, viņa tēvs – slavens arhitekts Somijā. Šī arhitektūra bija iejūtīga pret novietojumu, materiāliem un kultūru, tā nebija arhitektūra, kas nāk un diktē.

Jūsu vasaras māja Itālijā, būvēta uz kalna un saplūdusi ar tā reljefu, fotogrāfijās atgādina Gaismaspils veidolu.
Vasaras māja diemžēl nav devusi formas metaforu Gaismaspilij. Bet Itālijai ar Gaismaspili zināms sakars ir. Tā ļoti iespaidoja manu domāšanu. Tas ir vēl viens reģionālās arhitektūras piemērs. Itālijā nebūvē tā kā Štutgartē! Mūsu māja Itālijā varētu būt 1000 gadu veca. Nāca amatnieks, lika akmeni uz akmeņa…

Tas bija reģionāli, tur nebrauca neviens no Romas ar tauriņu priekšā…

Tur izveidojās tas, ko es saucu par poligonālu arhitektūru. Tai gandrīz nav taisnu leņķu, tos [kalnainā] reljefa dēļ vienkārši nevar dabūt. Itālija man pierādīja, ka arhitektūrai nav jābūt ierobežotai ģeometrijā. Tas radīja manu organisko pieeju.

Manu arhitektūru iespaidoja arī metaforas. Katrā reģionā ir zināmas tipiskas lietas, metaforas, ko ieliec jaunā būvē.

Ko esmu ielicis bibliotēkā…? Bibliotēka nenāk ar vizuālu «bum». Viņa lēni aug, lēni. Ir četras fasādes, nevis divas vai viena. Lai saprastu šo ēku, tā jāredz no visām pusēm. Cilvēks, kas brauc pa Akmens tiltu, redz tikai vienu skatu. Cits no savas mājas – kādu citu.

Tā ir dinamiska celtne. Un tajā ir pat divas metaforas, ēka ir abu metaforu metamorfoze. Pirmā – stikla kalns, zelta zirgs un tā tālāk. Jāja zināmu laiku, un tad pacēlās Gaismaspils. Un Gaismaspils nav tikai tāda gluda. Viņai ir sargtornīši, tornīši un kapelas. Viņai ir izaugumi – atkal cita arhitektūra nekā stikla kalnam. 

Šī forma ir 20 gadus veca. Konstrukcija radās tajos gados, kad tauta cēlās un modās un nebija taustāmu simbolu. Tika pieņemta doma par stikla kalnu… Ka ēka var būt folkloras tēls. Tā bija tālu priekšā arhitektoniskajai domāšanai, kas tolaik Latvijā tika pieļauta.

Mūs, latviešus, uzskata par poētiskiem cilvēkiem. Katrs otrais varētu būt dzejnieks. Vai katrā projektā esat mēģinājis iepīt kādu metaforu?
Manos darbos ir daudz metaforu jeb simbolu. Kādreiz metafora ir, piemēram, krāsa. Teiksim, Stikla muzejā [Ņujorkas štatā] esmu lietojis stiklu kā metaforu. Stiklu, kas ir izkusis, tā forma ir brīva… Atdzisis tas kļūst par kristālu. Ugunsdzēsēju [stacijas] māja [Ņujokas štatā] ir sarkana, tur uz rampas mirgo ugunis. Arhitektūra ir veidota no ugunsdzēsēju auto apdares materiāliem. Simbols var būt vai nu formā, vai veidā, kādus rakstus rada gaisma. Tādai arhitektūrai ir jēga.

Biroju ēkas man neinteresē. Esmu taisījis vairākas ēkas IBM. Par vienu [70.gados] dabūju lielu godalgu. Biju piemērojis ēku laikam, kad Amerikā radās doma, ka enerģija ir problēma. Šī celtne ir divos toņos. Sudraba tonis – no dienvidiem un rietumiem, lai saule «atlec» atpakaļ, melns – ziemeļos un austrumos, lai sauli pievilktu un tā sildītu. Un gaisma šajā ēkā tiek ievadīta ar refleksiju, nevis tieši. Tā atsitas pret plāksni, kas neitralizē «karsto» staru, reflektētā gaisma jau ir vēsāka.

Bet metafora… Parastais cilvēks uz ielas jau arī lieto metaforas. Viena māja viņam izskatās kā kaste, otra – kā sekste. (Birkerts piemin neglaimojošo salīdzinājumu, kādu Gaismaspilij Latvijas presē nesen piemērojis kāds cits arhitekts.) Viņš meklē kaut ko. Daži cilvēki patiešām neiet tālāk par seksti. Viņiem liekas, ka šāda metafora ir laba, to viņi publicē avīzē.

Cilvēki arī bija iedomājušies – Gaismaspils būs balta. Varbūt mūsu apziņā tā ir metafora gaismai?
Varbūt tā ir mūsu kļūda, ka sākumā ēkai nedevām nekādu krāsu. Makets bija balts. Un tas ir tā iesēdies cilvēku galvās, ka to ir grūti mainīt. Bet krāsu ēkai dod īpašs stikls, kas nereflektē, – mēs to ilgi piemeklējām. Jūs nekad nevarēsit redzēt tādu refleksiju kā tur. (Rāda uz viesnīcas Radisson Blu Hotel Latvija spoguļstikla piebūvi, kur atrodas Radio 101.) Bibliotēkas sienām ir dubultstikls, kam ir visas stikla īpašības. Interesantā kārtā krāsa mainās atkarībā no tā, kas notiek ārpusē. 

Es no rīta pa savu viesnīcas logu redzu: viņa izkatās gandrīz balta, jo saule nāk tieši virsū. Vēlāk viņa mainās, kļūst zaļgana, tad pelēka. Katrā pusē izskatās citāda, viņai ir jāapbrauc apkārt. Viņai, kā saka, ir personība, viņa ir dzīva. Viņa ir tāda ēka, kas jāsaprot.

Tas var būt grūts moments – saprast arhitektūru. Ka arhitektūra runā. Ka arhitektūra ir kā cilvēks, kā seja. No sejas vari pateikt, kāda ir dvēsele. Redzi, vai cilvēks ir apgarots, vai viņš ir omulīgs.

Es beidzamos laikos pat nezinu nevienu celtni lielas pilsētas vidū, kas radusies 20 gadus. Kur cilvēki jau 10 gadus lēnām redz, kā viņa kāpj uz augšu. No vienas puses, pierodi pie šī skata; no otras, ik pa laikam atrodi ko jaunu, ko neesi ievērojis. Tā kā tagad – noņem stalažas, un pēkšņi sekste augšā!

Vai jums uz visu, kas ar šo ēku noticis, vieglāk ir bijis raudzīties no attāluma, vai tomēr būtu vieglāk, ja atrastos Latvijā?
Ja būtu bijis šeit visu laiku, varbūt dažas lietas būtu notikušas citādi.

Es kā arhitekts tomēr esmu ļoti tuvu celtnei. Esmu šeit ik pa četriem, sešiem mēnešiem. It sevišķi tagad, kad notiek materiālu detaļu, krāsas un tā tālāk tulkojums, ideālā gadījumā man tur būtu jāiet diendienā.

Bet man ir labs asistents Mārcis Mežulis, ar ko katru otro dienu runājam pa telefonu. Ja es te būtu, varbūt būtu jau sagrauzts gabalos. Tā ka esmu bišķiņ pasargāts.

Emocionāli šis droši vien jums ir viens no tuvākajiem projektiem.
Emocionāli, jā. Tāpēc es te esmu. Šis ir pirmais brauciens, kad es netiku uzaicināts. Kad es redzēju, ka iet tik bēdīgi, nolēmu – braukšu pats uz savu roku. Ieradīšos, runāšu.

Negodīgums, birokrātija neveicina to, ka ēku uzbūvēs līdz 2013.gada beigām.

Ir jāsaprot, ka pašlaik visiem ir jādomā vienā virzienā. Virziens ir 2013.gada beigas, kad visam ir jābūt kārtībā. Jo tā ir viena no lielajām dienām Latvijas kultūrai. 2014.gads ir Eiropas kultūras galvaspilsētas gads, Dziesmusvētki utt. Ja neesam gatavi…

Okupācijas muzeju jau nostūma nost, bet bibliotēku nevar atļauties nostumt. Ja ir godaprāts un vienošanās, tad šis darbs ir jāpadara.

Sabiedriski nozīmīgu ēku celtniecībā visai bieži mēdz būt kontroversijas.
Jā, bet šī kontroversija iet ļoti dziļi. Tā iet līdz vismazākajam ierēdnim. Neviens negrib pieņemt nekādu lēmumu. Viens ierēdnis novizē, iedod nākamajam, tas atkal nākamajam. Beigās visi ir novizējuši, visi redzējuši, bet nekas nenotiek. Viss ir gājis normas robežās, viss ir gājis likumīgi. Pastumj atkal uz priekšu četrus mēnešus… Tipiski birokrātijas simptomi: neviens nav vainīgs, viss ir labi, bet nekas nekust no vietas.

Šajos 20 gados bibliotēku loma ir strauji mainījusies. Interesanti, ka jūsu dēls literatūrkritiķis Svens Birkerts ir uzrakstījis grāmatu, kā datori pārņem grāmatu pasauli.
Jā, viņa Gūtenberga elēģijas savā ziņā ir protests pret datoriem. Viņam pašam gan ir dators, bet nav neviens «ai»: ne aipada, ne aifona. Viņam nav pat mobilā telefona. Viņam tas nepatīk, un ar to, ka viņam tā nav, viņš apgrūtina citus cilvēkus. (Smejas.)

Jauni virzieni, jauni pasākumi. Redzēs, kas notiks ar to paaudzi, kas uzaugusi elektronikā, kas neko nevar bez tās.

Vai šo iemeslu dēļ bija jāveic korekcijas bibliotēkas projektā? Jāatrod telpas, kur darboties ar datoriem, atpūtas telpas…
No 1989.gada līdz šodienai bibliotēkas telpu un tehnoloģiju koncepts ir mainīts reizes četras. Telpa ir varējusi piemēroties laikam – nav, piemēram, jāceļ augšā grīdas. Bezvadu internets daudz ko atvieglina. Tas, kas ir pasaulē, mums arī ir. Neviens nevar teikt, ka neesam moderni.

Pats arī šoreiz izstaigājāt visu ēku?
Jā, es izstaigāju. Tur sāk nākt kopā materiāli, var redzēt telpiskumu. Vienā stāvā jau ir lasītavas paklājs, otrā – granīta grīda izlikta. Citā ir siena, citā – durvis.

Ko arhitektam nozīmē brīdis, kad viss sāk iegūt formu?
Jaunam arhitektam tas būtu liels piedzīvojums. Arhitekts ar pieredzi jau aptuveni zina, ko sagaidīt. Ātri redz, kas vēl nav kārtībā.

Šajā reizē bija kāds liels prieks vai arī vilšanās?
Man bija prieks redzēt, ka ēka ir brīva no stalažām. Man patīk, kas notiek augšas stāvā. Tur formas ir ļoti izteiktas un dzīvas, tās ir jāskatās no dažādām pusēm, lai saprastu. No dienvidu puses ēka nobeidzas šitā, tas sanāk kopā ar to, un tur rodas tas… (Arhitekts krusto plaukstas dažādos leņķos.) Cilvēks ir jāuzved, lai viņš apskatās un saprot.

Vai bibliotēkas apmeklētājiem tiks parādīti ēkas neparastie rakursi?
Kad būs labiekārtota ēkas apkārtne, varēs riņķot apkārt. Pašlaik ir būvlaukums, tur nemaz nelaiž tuvumā.

Sevi domās arī redzat apsēžamies uz soliņa tur, ārpusē?
Es šo ēku zinu un zināju arī pirms desmit gadiem. Vizuāli tās tēls man ir kā hologramma. Tomēr patīkams pārsteigums bija redzēt ēkas augšu, visu formu. Šai celtnei ir raksturs, viņa kaut ko izsaka! Viņa nekad nepaliks tikai «kaut kas».

Vai šajā vizītē izdevās iekustināt būvniecības procesu citā virzienā?
Vakar bija liela [ierēdņu un būvnieku] sanāksme, kurā nepiedalījos. Es nezinu, ko esmu aizskāris. Esmu vienīgi pateicis, ka, no ārpuses skatoties un taisot projekcijas, mēs bibliotēku laikus nevaram pabeigt – kamēr cilvēki nevienojas, kamēr viņu godaprāts neņem virsroku. Esmu pārsteigts, ka visu šo gadu laikā nav sasaukta sanāksme, kur mēs ieejam radīšanas procesā. (Aizdomājas.) Manī ir tik daudz dziļu metaforu, kas nāk no bērnības, jo es šeit uzaugu. Uzaugu Latvijas kultūras vidē, ulmaņlaikos, kas bija tautiski un nacionāli. Manī tas ir dziļi iekšā.

Ar to esmu dzīvojis, es paļaujos uz tādu spēku, kas ir neiznīcināms. Tava zeme, tās kultūra, daba un vēsture – tas esi tu. Es dzīvoju Amerikā, man ir Amerikas pase, esmu iemācījies tur šo to jaunu, bet es balstos uz Latviju. Uz savu spēku, iedzimtību, tautību.

Mans spēks nenāk no lielās Amerikas, nē, tas nāk no Latvijas.

Esmu dzirdējusi jūsu paaudzes ārzemju latviešus sakām, ka viņi vairs te nespēj atrast savu Latviju, tāpēc nebrauc.
Latvija jau ir te, tur nav ko meklēt! Es arī viņu nemeklēju, jo esmu kādreiz savā mūžā pazaudējis, tomēr atkal atradis.

Birkerts: mani lielie
Alvars Ālto.
Somu arhitekts, iedvesma jaunībā un vēl tagad vecumdienās.
Krišjānis Barons.
Milzum nozīmīgs tautas garīgo vērtību krājējs.
Jans Sibēliuss.
Mūzika tuvina Latvijai: ar patriotisko skaņu, dzimtenes folkloras un dabas mīlestību.
Frenks Loids Raits.
Daudzveidīgs iespaids ne  tikai arhitektūrā, bet arī liela personība.
Rainis.
Manas mātes dzīves filozofijā un manā audzināšanā Rainis bija ļoti nozīmīgs.
Leonardo da Vinči. 
Apbrīnoju šo glezniecības, konstrukcijas un jaunatklāšanas sintēzi.

CV
Dzimis 1925.gada 17.janvārī Rīgā
Tēvs – folklorists un literatūrzinātnieks Pēteris Birkerts, māte – valodniece Mērija Saule-Sleine
1943.g. mobilizēts vācu darba dienestā
No Vācijas, kur pabeidzis Štutgartes Tehnisko augstskolu, 1949.gadā devies uz ASV
1962.gadā dibinājis biroju Gunnar Birkerts and Associates
Birkerta projektētais Stikla muzejs Ņujorkas štatā un Mičiganas Universitātes Tiesību zinātņu izpētes ēka iekļautas 150 visu laiku labāko ASV ēku sarakstā
Trīs bērnu (Svena Pētera, Andras Silvijas un Ērika Gunāra) tēvs

Jaunākās filmas

 

ooo Lola ir pret / Lola Versus. Sapņaina un viegla romantiskā komēdijdrāma divdesmitgadniekiem ar uzsvaru uz meiteņu auditoriju. Filma ir vizuāli pievilcīga un ar patīkamu atmosfēru, taču neatkarīgā kino jauneklīgums ir tikai ilūzija – idejiski filma neko daudz neatšķiras no Holivudas lielbudžeta «romkomiem» par kādas Bridžitai Džounsai līdzīgas jaunkundzes sirdēstiem, turklāt nedaudz nogurdina ar vienveidīgo sižetu un galvenās varones nepārtraukto paštīksmināšanos. Var lepoties vienīgi ar šarmanto titullomas atveidotāju – jauno un talantīgo Grētu Gervigu, kas pārliecinoši iekaro neatkarīgā kino nišu, turklāt jau ir paspējusi nospēlēt Vudija Alena svaigākajā Eiropas gabalā Romai ar mīlestību. Kino no 28.septembra.

Laika cilpa / Looper. Vēl neesmu šo filmu redzējusi, taču, par spīti tam, ka zinātniskās fantastikas žanru neuztveru kā būtiskāko kinomākslas komponenti, Laika cilpu gaidu ar nepacietību. Pirmizrādei nesen notikušajā Toronto kinofestivālā sekoja virkne slavinošu atsauksmju. Turklāt sižets par kāda pasūtījuma slepkavnieka pienākumu likvidēt sevi pašu – atsūtītu no nākotnes – atgādina Kristofera Nolana filmu cienīgus psiholoģiskos labirintus.  No 28.septembra.

oo Kampaņa: Vēlēšanu cirks / The campaign. Uz vulgarizētiem pārspīlējumiem balstīta politiskā satīra no Holivudas filmu muļķīgā gala. Stāstā par divu konkurējošu kongresmeņu rīvēšanos un priekšvēlēšanu intrigām vislielākos smieklus raisa nevis paprastie jociņi, bet gan apziņa, ka politiskās spēlītes absurda ziņā bieži vien neatpaliek no tā, kas redzams uz ekrāna.  No 28.septembra.

oo Vīrietis ar garantiju. Romantisku noskaņu caurstrāvota kaimiņzemes Krievijas komēdija par kādu biznesa sievieti, kurai piecu dienu laikā jāapprec pašai piederoša lielveikala darbonis – apsargs, kas no supermārketa neiziet. Gluži kā veikala vidi, it kā lādzīgo filmu tomēr caurstrāvo bezpersoniska plastmasīguma atmosfēra, kas uzkrītoši norāda uz vēlmi līdzināties Holivudas lielprojektiem. No 28.septembra.

Spoguļošanās

Dalība Venēcijas biennālē ir gan gods, gan atbildīgs pienākums, tā nav vasaras ballīte ar latviešu končām un Facebook lapu 

Mēnesi pēc Venēcijas arhitektūras biennāles atklāšanas iespaidi ir pabalējuši, un kalendāru dāsni pilda jaunu publisku ēku atklāšanas Rīgā, Rēzeknē un citur. Ne Venēcijas, ne Latvijas pieredze neuzjundī kaislības, kuras gribētos izteikt skaļi. Strādājot pie nu jau trešās laikmetīgās arhitektūras grāmatas, katru dienu izšķirstu desmitiem attēlu no nesen pabeigtām ēkām un interjeriem. Esmu nepārtrauktā kontaktā ar arhitektiem, un daļa apavu ir sabrista atklāšanai gatavos, bet vēl darbīgos būvlaukumus. Aina ir iepriecinoša, un arhitektūra, lai arī pārsvarā finansēta no privātiem vai korporatīviem līdzekļiem, – laba. Maza, bet laba. Lēna un saturīga. Labākā visos 20 neatkarības gados.

Esmu pārliecinājusies, ka jau tagad varam piedāvāt izcilu ekspertīzi arhitektūras mantojuma atdzīvināšanā un laikmetīgā pielietošanā, un pavisam drīz tam varētu klāt nākt veikums, ko uz ārzemju izglītības bāzes būvē jaunākās paaudzes arhitekti. Ar vārdu «jauns» arhitektūrā saprot vismaz 30, ja ne vairāk. Tas nozīmē vismaz pieci gadi universitātē, pieci praksē un vēl kādi pieci pieredzei. Kāpēc Latvijas Arhitektu savienība nav spējīga izveidot kārtību, kādā Latvija ar panākumiem spētu piedalīties redzamākajā pasaules arhitektūras salidojumā – starptautiskajā arhitektūras izstādē Venēcijas biennālē -, piesaistot profesionāļus, man nav skaidrs. Tāpēc, lai definētu kritērijus vērtējuma izdarīšanai, esmu pieņēmusi lēmumu Latvijas dalību biennālē nevērtēt, jo izrādīšanai Venēcijā tika vests jaunāko kursu studentu darbiņš – spoguļu instalācija, kas pie reizes mulsinoši reklamēja Rīgas kultūras galvaspilsētu 2014.gadā, kurā, kā jau tagad zināms, nekā daudz no arhitektūras neredzēsim. Kā teica kāds Venēcijā sastaptais augstskolas pasniedzējs – ko gan es viņam vairs varēšu šogad otrajā kursā iemācīt, ja augstāko – piedalīšanos biennālē – viņš jau ir sasniedzis. 

Uzskatu, ka dalība biennālē ir gan gods, gan atbildīgs pienākums, tā nav vasaras ballīte ar latviešu končām un lapu Facebook. Es nesalīdzināšu ar japāņiem, kas par savu nacionālo paviljonu biennālē dabūja balvu, vai ar galvu reibinošajiem krieviem, kuri savos spoguļos uz grīdas, griestiem un sienām reproducēja nu jau gandrīz kaitinošos QR kodus. Šīs un simtiem citu bilžu meklējiet internetu pārpludinājušos arhitektūras blogos. 

Es salīdzināšu ar, piemēram, somiem, kas savā Alvara Ālto koka paviljonā katru biennāli spītīgi rāda vienu un to pašu – savu lepnumu un eksportu koka arhitektūras, kokmateriāla un koka konstrukciju inženiertehnisko risinājumu formā. Gandrīz nemanāma, bez pompa un «vipiem» bija Somijas ekspozīcijas atklāšana, taču jābrīnās, cik perfekti viņi bija atrādījuši gan industrijas sasniegumus, gan aktuālās tendences – zilo beici un koka dēlīšu klājumu skujiņā, 50 gadus veco paviljonu šogad atjaunojot. Ekspozīcijas producents biennālē ir Somu arhitektūras muzejs. Varbūt ir vērts apsvērt, kam Latvijā jāorganizē biennāles procedūra?

Lielā izstāde Arsenālā bija perfekti organizēta pazīstamo vārdu parāde ar daudzveidīgu tēmu loku. Jāatgādina, ka kritiķiem vernisāžas laikā ir jāpaspēj apskatīt simtiem priekšnesumu, pie kuriem lielas profesionāļu grupas ir strādājušas vairāk nekā gadu. Objektīvs vērtējums nav iespējams, un uzmanības tīklā izdodas noķert tikai dažus, piemēram, šveiciešus Herzog&de Meuron, kuri diskusijai piedāvāja pašu projektēto Elbphilharmonie Hamburgā. 

Šeit gribētos vilkt paralēles ar Nacionālās bibliotēkas projektu Rīgā, jo Elbphilharmonie sākās kā brīnišķīga pilsētas iniciatīva, kas laika gaitā pārauga nežēlīgā cīņas laukumā, kurā cits pret citu karoja pasūtītājs, būvuzņēmējs un arhitekti. Bezkaislīga komentāra noformēšanai bija pretstatīti ēkas kvadrātmetri pret laukumiem Vācijas preses slejās.

Atšķirībā no Latvijas, kas savu ekspozīciju bija izvietojusi ārpus biennāles teritorijas, igauņi arī šogad startēja labā vietā, kas ģeogrāfiski izvietojās starp Deivida Čiperfīlda kūrēto izstādi Common Ground un preses centru Arsenālā. Viņu tēma – skandalozā Linnahall, koncertzāles monstrs, ko 1980.gada Maskavas olimpisko spēļu vajadzībām uzcēla Tallinas ostas rajonā. Salīdzinājumā ar Dailes teātri Rīgā, kas ir atjaunots un reabilitēts gan praktiski, gan emocionāli, Linnahall ir bojāejai nolemta brutālisma tradīcijā celta vēlīnā modernisma ēka, par kuras likteni nobažījusies kuratoru grupa uz biennāli bija atvedusi gan oriģinālā interjera spoguļus, gan dermantīna dīvānus. Aktuāla tēma ne tikai Austrumeiropas arhitektūras mantojuma kontekstā, jo šādas ēkas, balansējot starp vidi degradējošu un unikālu statusu, klāj visu pasauli, arī Vāciju, Lielbritāniju un ASV. Tā ir viena tēma mūsu Common Ground diskusijā, viens spogulis, kurā pašiem sevi labāk ieraudzīt.

Starptautiskā arhitektūras izstāde Common Ground un nacionālie paviljoni Venēcijas biennālē atvērti līdz 25.novembrim.

Kalendārs

Kultūras un izklaides notikumi


27.SEPTEMBRIS.
PIRMIZRĀDE KABALAS NOSLĒPUMI JRT
Alvja Hermaņa jaunākā iestudējuma pamatā ir Nobela prēmijas laureāta Īzaka Baševisa Zingera (1902-1991) stāsti. Viņš ir viens no režisora mīļākajiem rakstniekiem un savos darbos attēlo ortodoksālo ebreju hasīdu dzīvi. Hermanis viņus salīdzina ar senajiem latviešiem, kas, viņaprāt, «dzīvi izjuta un izdzīvoja kā tādu transcendentālu mistēriju, kur cilvēks ir dabas sastāvdaļa, arī hasīdi dzīvo vienā laiktelpā ar garu pasauli». Iestudējuma scenogrāfe un kostīmu māksliniece ir Monika Pormale, videomāksliniece – Katrīna Neiburga, lomas atveido Elita Kļaviņa, Regīna Razuma, Gundars Āboliņš, Andris Keišs un Jevgeņijs Isajevs. Ls 5-20. Biletes.1188.lv, Jrt.lv

28.SEPTEMBRIS. MARINAS REBEKAS SOLOKONCERTS LNO
Pazīstamā latviešu operdziedātāja Marina Rebeka, kura pagājušās sezonas nogalē Rīgas publiku līdz asarām aizkustināja iestudējumā Lucia di Lammermoor, uz mūsu operas skatuves atgriežas ar soloprogrammu. Viņa izvēlējusies dziedāt skaistākās Hendeļa, Bellīni, Bizē, Stravinska, Vēbera un Leonkavallo operu ārijas. Ls 8-60. Bilesuparadize.lv

29.SEPTEMBRIS. FILIPA GLĀSA JUBILEJAS KONCERTS LIELAJĀ ĢILDĒ
Latviešu mūziķu veltījums 60.-70.gadu Amerikas minimālisma klasiķim, kura skaņdarbus vienkopus Rīgā dzirdēt būs unikāls notikums. Koncerta īpašais viesis – sitaminstrumentālists Džonatans Hāss. Komponists Filips Glāss viņam veltījis vienu no koncerta skaņdarbiem – Koncertfantāziju diviem timpānistiem un orķestrim. Orķestra vadība būs ritma un vitalitātes meistara diriģenta Normunda Šnē rokās. Ls 12-30. Bilesuparadize.lv


30.SEPTEMBRIS. NAČO DUATO VIENCĒLIENU BALETA VAKARS LNO
Trīs viencēlieni, ko veidojis viens no mūsdienu nozīmīgākajiem horeogrāfiem un dejotājiem spānis Načo Duato. Viņa uzvedumi iekļauti pasaules ietekmīgāko trupu – Nīderlandes Dejas teātra, Parīzes Operas baleta, American Ballet Theatre – repertuārā. Pašlaik Duato ir Sanktpēterburgas Mihailova teātra galvenais horeogrāfs. Ls 10-50. Bilesuparadize.lv