
Roalds Dobrovenskis.
Rakstnieks un tulkotājs Roalds Dobrovenskis par netīro nacionālo kārti, kas ģeopolitiski sarežģītajā laikā izdara lāča pakalpojumu Latvijas tautai
Melānijas Vanagas Sibīrijas atmiņu grāmata Veļupes krastā ir jaunākais latviešu literatūras darbs, ko Roalds Dobrovenskis iztulkojis krieviski, dodot iespēju par latviešu likteņgaitām uzzināt arī vēsturē ieinteresētiem krievu lasītājiem. Viņa lielais devums latviešu kultūrai ir Raiņa lugas Jāzeps un viņa brāļi, Indulis un Ārija tulkojumi, kā arī Aleksandra Čaka, Ojāra Vācieša, Māra Čaklā, Imanta Ziedoņa, Klāva Elsberga un citu latviešu dzejas izcilnieku darbi krievu valodā. Tāpat Māras Zālītes un Ingas Ābeles jaunākās lugas. 1999.gadā rakstnieks radīja unikālu pētījumu, reizē spilgtu filozofiski literāru darbu Rainis un viņa brāļi - romānā citstarp analizēta Latvijas un Krievijas politiskā situācija 19.-20.gadsimta mijā. Atmodas laikā viņš bijis viens no aktīvākajiem Latvijas neatkarības cīnītājiem.