Žurnāls Domuzīme, 2022, nr. 5
Daiļliteratūras tulkojumos reiz īsinātais un izgrieztais joprojām ir spēkā
Cenzūra ir gandrīz tikpat veca kā raksti. Gadsimtu gaitā tā bijusi mainīga, gan pievēršoties vienai vai citai jomai (reliģiskiem jautājumiem, seksualitātei, politikai), gan formas ziņā — paša darba vai autora pilnīgs aizliegums, «pareizi» skaidrojumi, izgriezumi, papildinājumi un manipulācijas. Visbiežāk cenzūru saista ar oriģinālteksta apstrādi, taču cenzūra vienmēr tikpat aktīvi ir nodarbojusies arī ar tulkojumiem.
Abonē žurnāla digitālo versiju un atbalsti kvalitatīvu žurnālistiku!
Ja esi jau abonents, lūdzam autorizēties ar savu e-pastu.