
Publicitātes attēls.
Vairāki desmiti Latvijas literatūras darbu drīzumā būs lasāmi ārvalstīs
Ar Kultūras ministrijas un Valsts Kultūrkapitāla fonda (VKKF) atbalstu šogad piešķirtais līdzfinansējums ļaus svešvalodās tulkot 29 latviešu autoru darbus.
Latvijas Rakstnieku savienības (LRS) izsludinātajā konkursā par atbalstu Latvijas literatūras izdošanai un popularizēšanai ārvalstīs atbalstu ieguva 12 ārvalstu izdevniecības, kas latviešu autoru darbus tulkos angļu valodā.
Angļu valodā tulkos Ineses Zanderes pasaku bērniem "Trīs draugi vienas upes krastā", Noras Ikstenas romānu "Mātes pienas", Jāņa Joņeva romānu "Jelgava 94", "Grāmata par Rīgu" (dažādi autori), Osvalda Zebra romānu "Gaiļa kalna ēnā", Kristīnes Ulbergas romānu "Zaļā vārna", Ingas Gailes dzejas izlasi, Arta Ostupa dzejoļu krājumu "Žesti", Ingas Pizānes dzejas krājumu "Tu neesi sniegs", Viļa Lācīša romānu "Stroika ar skatu uz Londonu" (Vilis Lācītis), Knuta Skujenieka dzejas izlasi, kā arī Paula Bankovska romānu "Čeka, bumba un rokenrols".