Ceļotājiem pieejama informācija par apskates objektiem trijās valodās
Projekta ”Senās kulta vietas – Baltijas jūras piekrastes kopīgā identitāte” (Cult Identity) gaitā Vidzemē uzstādīti tūrisma informācijas stendi un norādes zīmes, ļaujot svētvietu apmeklētājiem gan vieglāk atrast, gan uzzināt vairāk par apskates objektiem, informē Vidzemes plānošanas reģions.
Kopumā uzstādīti pieci tūrisma informācijas stendi un 13 norādes zīmes, no tām sešas zīmes ir divpusējas. Tūrisma informācijas stendi uzstādīti pie Daviņu Lielā akmens Kocēnu novadā, Sīmanēnu Svētozola Burtnieku novadā, Bānūžu Svētavota Vecpiebalgas novadā, Atpiļu Upuru ozola Beverīnas novadā un Raganu klintīm Apes novadā. Informācija par objektiem stendos sagatavota latviešu, angļu un krievu valodā.
Katrā stendā papildus aprakstam par tūrisma objektu ir kāds īpašs stāsts vai noderīgs tūrisma maršruts svētvietu maršrutu cienītājiem. Stendos pie Daviņu Lielā akmens un Sīmanēnu svētozola lasāma informācija par maršrutu ”Ziemeļvidzemes dabas svētvietu stāsti un nostāsti”, pie Bānūžu svētavota – par Vidzemes augstienes spēka vietu maršrutu. Stendā pie Raganu klintīm Apē apmeklētāji var lasīt teiksmainas teikas par klintīm, kā arī iepazīties ar informāciju par apskates vietām Apes apkārtnē. Atpiļu upurozola stends stāsta par Laika vīru, kas mitinās turpat netālu.
Uzstādītas norādes zīmes uz Daviņu Lielo akmeni, Bānūžu Svētavotu, Bānūžu Velnakmeni, Kāpūrkalnu – Māras Svētnīcu un Māras akmeni, Velna Tupeli Alauksta krastā.
Vidzemes plānošanas reģions izdevis tūrisma ceļvedi – bukletu ”Senās dabas svētvietas – Vidzeme” latviešu un angļu valodā. To var apskatīt vietnē vidzeme.lv.
Komentāri (20)
ineta_rr 07.08.2013. 23.06
Kāpēc 3. valoda nevarētu būt vācu vai igauņu? Vai vēl labāk, iztiekam ar divām – angļu un latviešu – izglītoti ārzemnieki novērtēs arī to, un, pats galvenais, pašcieņa un identitāte netiks traumēti.
0