Durvis ir atvērtas
2Saistītie raksti
Intervija /
6. novembris
Ļaujiet mums plaukt!
Intervija /
25. septembris
Starpbrīdis
Afiša /
18. septembris
Ir iesaka
Komentāri (2)
Anonīms 07.09.2017. 16.12
izrādi neesmu redzējusi, bet lugu esmu lasījusi krieviski. Es Jukio Mišimu esmu lasījusi tikai tulkotu – bet tāda bauda no vārda , kā viņa darbos – Debess – maz ir tādu autoru. Dievinu. Piemēram – mēness tikko izrautas aknas krāsā; pa atvērto logu plūda iekšā jūras smaržas , tik sāļas kā svaigas asinis; mēness sirpis debesīs – ass kā abpusgriezīgs zobens norūdīts cērtot miesas
Nu labi – tās tādas metaforas, bet – nekur Hermanis nemin , sasodīti izcili – perfekti Jukio Mišima vārdos ietērpj lugas varoņu un antivaroņu domu un jūtu pasauli – teiksim mārķīze vēro paavasara ziedoni, kas plosās parkos un skvēros , tad novēršas no loga un sev stingri nosaka – mani pavsari ir pagājuši, mani ziedi noziedējuši.
Latviski ir tulkots tikai Zelta templis – nenormāli sliktā tulkojumā un redakcijā, bet šis nu ir autors, kurš būtu nepieciešams latviski.
Skaudības dēļ vviņš nav literātu troņa augšalā ,pie Šekspīra kājām noteikti.
0