Gandrīz 30 latviešu autoru literāros darbus tulkos svešvalodās
35Saistītie raksti
Viedoklis /
19. janvāris
Latvijas Televīzijas un Latvijas Radio apvienošana – ieguvēja būs sabiedrība
3
Intervija /
27. decembris 2023
Uz stabiliem pamatiem
Aktuāli /
16. novembris 2023
Šķiltava nr. 192: Agnese Logina pārsteidz. Nevienlīdzība — drauds valsts drošībai. Vēsturi nedrīkst atstāt novārtā
Komentāri (35)
ierados 21.06.2017. 12.50
Būtu vērts jūsmot par ziņu, ka 30 arzemju autoru darbi gandrīz tulkoti latviski.
0
Anonīms 20.06.2017. 17.19
ja šī ziņa ietu kopsolī ar to , kā valsts iepriecina mūs – nodokļu maksātājus – varētu jau izlasīt un beidzot paklusēt
Tagad es spriežu, ka ir kā padlaikos , vai kā ar kreivu kremli – jāpiemaksā un dažreiz bargi par atpazīstamību
Jau rakstīju par ND raidījumu, kas bija veltīts Ērikam Ādamsonam. Lai sabiedrībai būtu pieejami būtu interesanti utt. latviešu klasikas darbi – tur valstij naudas nav. Bet – ja uz āru jāizrādās – cik tik uziet …
Esmu lasījusi , ka Einfelda Rīga ir tulkota angliski un ASV labi pieņemta. Neesmu gan pati šo faktu pārbaudījusi
Vēl lasīju, ka vācieši paši prasījuši iztulkot Blaumaņa Nāves ēnā.
Tur jau laikam nekas mums nebija jāpiemaksā …
0