“airBaltic” un lidosta “Rīga” atrisina konfliktu

29

Komentāri (29)

janazakovica 17.08.2010. 15.39

100% dezinformacija.tas ir piesegums kartejaj aferai kuras rez.tiks izlaupiti valsts lidzekli.un lemumi par sim darbibam tiks pienemti isi pirms velesanam -pedeja vai priekspedeja diena kops sie cilveki zaudees amatus lemjosaas institucijas.tiesi tapat kaa gorbunova ministesanas laika.vecas latvijas cela shemas.rezultata valsts bus spiesta atdot airbaltik flikam pa sviestmaizi un veel piemaksat.bet tagat it ka pozitivo info rada uz aru ir neparak prof.piesegums realam darbibam.ateresimies ka gan filks gan gerhards ir slesera ielikteni kurs savukart ir godmana ieliktenis kura saimnieki protams ie cekistu un kojauniesu sadraudze no smilsu ielas.pirms velasanu moto-zodz kamer vel vari jo rit tevi var neievelet.

0
0
Atbildēt

0

daina_tabuna 17.08.2010. 15.13

Feini. Lūk, kāds kariņš sanāk Šlesera “veiksmīgo” darījumu rezultātā. Ragos saiet divi lieli valstij pilnībā vai daļēji piederoši uzņēmumi.

0
-1
Atbildēt

0

Ziemelnieks 17.08.2010. 15.06

Saprašanās memorands liekas cerīga zīme, ka divi valsts uzņēmumi savā starpā nekonkurēs un neplēsīs ādas viens otram! Ja airBaltic pats spēj nodrošināt pasažieru plūsmu uz galamērķiem, kurās šobrīd darbojas citas aviokompānijas, tad būtu pat vērts padomāt likt stingrākas regulas ārzemju aviokompānijām :) ..BET tomēr nē, tad viņi arī airBalticam uzliks stingrākus nosacījumus! Tad labāk ir konkurēt ar labāku cenu politiku biļetēm :)

0
-1
Atbildēt

0

Le 17.08.2010. 14.35

Aviokompānija “airBaltic” un lidosta “Rīga” ir parakstījušas saprašanās memorandu par tiesvedības izbeigšanu un TURPMĀKU (NEVIS tālāko) sadarbību, paziņojumā PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻIEM (nevis medijiem) informē abu uzņēmumu pārstāvji. Pagaidām gan neatklāj sīkāku informāciju par vienošanās būtību.
Tālāk un tuvāk latviešu valodā lieto attāluma nozīmē. Laika nozīmē lieto turpmāk un iepriekš. Tāpat kā nepareizi ir teikt tuvākajā laikā, bet jāsaka drīzumā.

0
-1
Atbildēt

0

@

Komentāri nav iespējoti šim rakstam