Pārdod vairāk elektronisko nekā iesieto grāmatu
21Saistītie raksti
Vēsture /
24. oktobris
«Es esmu tas, kas paliek pāri…»
Saruna /
28. augusts
Grāmatas burvība
Viedoklis /
21. augusts
Kā padarīt lasīšanu par piedzīvojumu, nevis pārdzīvojumu?
Īsumā /
4. augusts
Pasaule vienā lappusē
Komentāri (21)
juris 20.07.2010. 14.39
Es arī ātri lasot pārpratu un brīnījos. Es tikai norādu, ka šāds tulkojums eksistē vārdnīcās, neieslīgšu diskusijās, kuras ir autoritatīvas un kuras nē, bet letoniku var nolinkot. Ne mazums mums termini ir iztulkoti tā, ka nevar saprast.
Iesien grāmatas parasti cietajos vākos, līmē mīkstajos, kas, protams, neizriet no nosaukumiem latviešu valodā. Paperback tiek tulkots kā brošēta grāmata, t.i., tulkotāji ir izvēlējušies tulkot pēc iesiešanas veida, nevis grāmatas vākiem.
3
Van Excel's > juris 20.07.2010. 18.44
hardcover – iesieta grāmata, paperback – brošēta, grāmata cietajos vākos – kalks.
0
juris > juris 20.07.2010. 18.58
nu ja
0
snjuu > juris 20.07.2010. 19.19
ar “kalkiem” arī visādi – “mīkstie vāki” varētu būt bišķi vecāks stāsts par terminu “brošēts” un pastāvējis gabaliņu ilgāk, nekā ļautiņi-kalkotāji pazīst terminu “paperback”. Nav gan arī nekas dzirdēts par “papīra pakaļām/mugurām”.
Jebkurā gadījumā – “iesiešana” un “brošēšana” ir pārlieku specifiski termini valodai, ko izmanto plašsaziņas līdzekļos, nevis specifiski nozarei paredzētos izdevumos.
0
tetrapack 20.07.2010. 11.43
Krāsu ekrāns nav īpaši būtisks grāmatu un avīžu lasīšanai. Kindle galvenās priekšrocības ir daudz ilgāks baterijas mūžs (ilgāk par nedēļu) un tas, ka var lasīt saules gaismā (kas ir mēģinājis kaut ko saskatīt LCD ekrānā, sēdēdams ārā saulainā dienā, tas zina, cik tas ir svarīgi).
2
juris > tetrapack 20.07.2010. 11.53
būtiska priekšrocība e-lasītājiem ir e-Inks, no kā izriet 1)baterijas mūžs, 2)lasīšana saules gaismā un 3)draudzīgums acīm, kas ir pats svarīgākais, kāpēc tādu ierīci iegādāt :)
0
Juris Millers > tetrapack 24.07.2010. 18.16
Galvenais Kindle ērtus salīdzinājumā ar parasto grāmatu ir ērtība – vienā mazā un vieglā ‘vāciņā’ var ievietot tūkstošiem grāmatu, tas automātiski seko līdzi līdz kurai vietai tu katru grāmatu esi izlasījis, var meklēt tekstu, var taisīt piezīmes un pēc tam tās pārnest uz datoru un vēl viens bonuss (kas Latvijā vēl nestrādā) ir tas, ka var nopirkt grāmatu (vai avīzi, vai žurnālu) jebkur, kur ir mobīlā telefona pārklājums – Kindle ir iešūts mobīlā telefona čips un viņiem ir līgumi ar operātoriem, kas ļauj lietotājam bez maksas lietot šo te lietu datu pārraidei, lai tu vari sēdēt pludmalē, pēkšņi izdomāt ka tev vajag kaut kādu grāmatu, atrast to tieši iekārtā, nopirkt tieši iekārtā un jau pēc minūtes sākt lasīt.
0
Juris Millers 20.07.2010. 11.37
Pārdod vairāk e-grāmatu nekā grāmatu *cietajos vākos* (hardcover) nevis grāmatu vispār.
6
juris > Juris Millers 20.07.2010. 11.56
latviski hardcover ir “iesieta grāmata” :)
0
mixizzz > Juris Millers 20.07.2010. 12.09
Hm.. Es piekrītu Aigaram
http://en.wikipedia.org/wiki/Hardcover
http://en.wikipedia.org/wiki/Paperback
0
snjuu > Juris Millers 20.07.2010. 12.12
=latviski hardcover ir “iesieta grāmata” :)=
===
Derētu jau tomēr piemērot sinonīmu, kas raksturo visu kontekstu…
0
juris > Juris Millers 20.07.2010. 12.21
jā, norādu tikai uz to, ka vārdnīcā tas ir tā arī tulkots http://letonika.lv/groups/default.aspx?r=10331062&q=hardcover&cid=352557&&g=2
0
tetrapack > Juris Millers 20.07.2010. 12.41
Tas, ka ir vārdnīcā, pats par sevi vēl neko nenozīmē. Vārdnīcu var izveidot katrs, kam nav slinkums, un bieži tajās ir dīvaini un neprecīzi varianti, it sevišķi Letonikā. Ir dažādi iesiešanas veidi, bet šeit runa tieši par cietajiem vākiem. Es arī būtu pārpratis raksta nozīmi, ja komentāros nebūtu norādīts, ka angliski bijusi runa par “hardcover”, nevis papīra grāmatām vispār pretstatā elektroniskajām.
0
janisholsteins > Juris Millers 20.07.2010. 16.32
‘hardcover’ ASV nozīmē ‘grāmatas cietos vākos’, kas ir 3-4 reizes dārgākas par to pašu grāmatu ‘paperback’ versijām.
0
juris 20.07.2010. 11.16
Jā, bet Kindlei un citiem e-lasītājiem salīdzinājumā ar iPad ir e-Ink ekrāns, kas neizstaro gaismu = nespīd acīs un lasīšana ir tik pat ērta kā no papīra.
Citādi tas “hajs” ar iPad kā _lasīšanas_ ierīci kaitina.
0