VIDEO: Eirovīzijas uzmanības centrā – Izraēlas karš Gazā

1

Komentāri (1)

Laura Auliciema 20.05.2024. 14.18

Video laika markā 01:05 ir pieļauta ļoti rupja tulkojuma kļūda – audio saka “calling out anti-semitism”, kas iztulkots nepareizi kā “aicinot uz antisemītismu”. Pareizajam tulkojumam ir pretēja nozīme – “nosodot antisemītismu”. Frāze “call out” skaidrojums – “draw critical attention to someone’s unacceptable actions or behaviour” (latviski – vērst kritisku uzmanību kāda nepieņemamai rīcībai vai uzvedībai).

Paldies par vērtīgo materiālu, bet, lūdzu, lūdzu, steidzami pārskatiet un izlabojiet!

0
0
Atbildēt

0

@

Komentāri nav iespējoti šim rakstam