Ja tev nav fanu tīkla, uz Londonu vari nebraukt

16

Komentāri (16)

neman 16.02.2011. 00.32

Pat pēc 3arpus dienām interviju nav pārlasījis ne redaktors, ne korektors. Kļūdas vezumiem, tā ka reāli traucē lasīt. Eh…

+2
-1
Atbildēt

0

Ieva Keiša 14.02.2011. 17.18

Kļūdiņu gana daudz. Gan festivāla nosaukumu katreiz saucot citādi, gan grupu nosaukumos… Domāju gan, ka to mana tikai īsts melomāns un tie, kas patiesi interesējas par mūzikas tirgu. Nekas, treniņš – un ar laiku izdosies labāk. Viens cilvēks jau visu nevar zināt. Galvenais – pārbaudīt informāciju un pareizrakstību vēl un vēl. Bet informācija – vērtīga! Bija kas jauns un nedzirdēts. Par to paldies! Lai turpmāk autorei veicas!

+3
0
Atbildēt

0

Aldīna 14.02.2011. 07.46

Raksts ir labs un interasants tiem, kuri ko sajēdz muzikas industrijā, nevis tiem kuriem gribas izgāzt žulti par to, ka rakstot palagu pieļautas dažas pārrakstīšanās!

+1
-1
Atbildēt

0

Evija Zauere 13.02.2011. 14.22

raksta valodas stils ir atbaidošs. kopš kura laika par labu tiek atzīta teikumu sākšana ar saikļiem un, bet, tāpēc utt.? Bailes likt komatus vai bailes no gariem teikumiem?

+3
-1
Atbildēt

0

Krišjānis Liepa 12.02.2011. 20.48

Rick Im Park => Rock Im Park

+1
0
Atbildēt

0

Aivars Krauklis 12.02.2011. 19.18

Man gan patiktu, ja mūsu siekalmuzikanti pat bez fanu bara brauktu prom i uz Londonu, i Tambovu. Bez atpakaļbiļetes. Tad varbūt vietējā radio būtu mazāk tā vāji artikulētā trokšņa, ko mēģina iesmērēt par mūziku.

+1
0
Atbildēt

0

Pastniece 12.02.2011. 16.20

Es biju fascinēts ar angļu valodu, kopš vien sevi atceros.

+2
-1
Atbildēt

0

janis vezis 12.02.2011. 15.03

Ieteikums kvalitātes veicināšanai – pirms celt intervijas angliski, ir jāpatrenē valodiņa. Citādi tāds vājš teksts sanāk.
.. un grupa The Smiths nevis Smith. Bet citādi viss forši :)

+3
-2
Atbildēt

1

    lanna_f > janis vezis 12.02.2011. 19.02

    Un Tony Temper ir Tiny Tempah, bet neviens jau nepiekasās :)

    +1
    0
    Atbildēt

    0

13kid37 12.02.2011. 14.12

Raksts, kurā iespēja izpausties diviem angļiem, neko īpaši neiedomājamu nepasakot.
Toties izceļas raksta gatavotājs, pielaižot puspudu drukas kļūdu (Floyed) un nepiepūloties iztulkot vārdus kā “frustrēts” un tamlīdzīgi. Neinteliģenti.

+5
-3
Atbildēt

3

    mednieks > 13kid37 12.02.2011. 14.18

    Jāatvainojas par drukas kļūdu, kas iezagusies tekstā, kā arī jāsaka paldies par acīgumu.
    Negribas piekrist, ka nekas jauns netika pateikts. Zināms, ka Lielbritānijas tirgus ir ļoti liels un mūziķi “raujas” uz turieni, tomēr noderīgi ir šo vīru ieteikumi par fanu un kontaktu tīkla veidošanu. Ne visi par to aizdomājas.

    +3
    -1
    Atbildēt

    0

    Nellija Luksa > 13kid37 12.02.2011. 15.09

    tur ir vairākas drukas kļūdas, cerams, ka tās tomēr tiks izlabotas

    +1
    -1
    Atbildēt

    0

    rasbainieks > 13kid37 12.02.2011. 16.24

    Hmm, ja mēs vārdu, kurš latviešu valodas vārdnīcā atrodams mēģināsim velreiz iztulkot latviski diez vai sanāks cits vārds. Varbūt nevajag katru terminu iztirzāt, ja nezini, ko nozīmē frustrācija, tad varbūt palasi kādu gudru grāmatu, lai uzzinātu jaunas atziņas, jaunus vārdus. Un nekomentē komentārus bez jebkādas informatīvas vērtības, tikai lai it kā “paspīdētu” ar savu šķietamo inteliģenci.

    +6
    -3
    Atbildēt

    0

DartaSi 12.02.2011. 14.00

Feini jautājumu: Kāpēc?; Vai tev ir kāda ikona?; Kuri tie būtu?
Liekas, ka interviju “vilka” intervējamie.

+1
0
Atbildēt

0

@

Komentāri nav iespējoti šim rakstam