LDz modernizēja stacijas un peronus ar mērķi padarīt tos ērtus un pieejamus visām sabiedrības grupām, norāda uzņēmumā.
AS ”Latvijas Dzelzceļš” (LDz) pārsūdzēs Valsts valodas centra (VVC) lēmumu saukt pie administratīvās atbildības uzņēmuma amatpersonas par to, ka Jelgavas un citās dzelzceļa stacijās uz informācijas tablo sabiedrības informēšanai paredzētā informācija līdztekus valsts valodai sniegta angļu un krievu valodā, ziņo aģentūra LETA.
”LDz modernizēja stacijas un peronus ar mērķi padarīt tos ērtus un pieejamus visām sabiedrības grupām — arī cilvēkiem ar īpašām vajadzībām, kā arī ārvalstu tūristiem. Ņemot vērā, ka dzelzceļš ir paaugstināta riska zona, informācijai par tā lietošanu jābūt visiem saprotamai un pieejamai, tāpēc uz informatīvajiem tablo līdzās lieliem burtiem rakstītai informācijai latviski ar mazākiem burtiem norādīta informācija arī svešvalodās,” aģentūrai LETA pauda LDz pārstāvis Māris Ozols.
Vienlaikus viņš atzīmēja, ka mērķis veicināt ārvalstu tūrismu Latvijā iekļauts arī valdības deklarācijā. Jelgava ir viena no lielākajām Latvijas pilsētām, un daudzi uz turieni dodas tieši ar vilcienu.
Tāpat viņš stāstīja, ka atbilstoši Centrālās statistikas pārvaldes (CSP) datiem kopš 2010. gada Latvijā tūristu skaits ir palielinājies no nedaudz vairāk kā pieciem miljoniem līdz 6,8 miljoniem 2015. gadā. Vispopulārākais ieceļošanas veids Latvijā ir ar aviotransportu, tomēr 2015. gadā 3,9% tūristu Latvijā ieradušies ar vilcienu. Pēc Ozola teiktā, pieaug arī tūristu interese par Jelgavu — pērn Jelgavas tūrisma informācijas centrā vērsās 6050 ārvalstu tūristu, kas ir par 15% vairāk nekā gadu iepriekš. ”Turklāt starp populārākajiem apmeklējuma objektiem ir “Latvijas Dzelzceļa” muzeja Jelgavas ekspozīcija, kam apmeklējumu skaits 2015. gadā pieaudzis par 47,3% salīdzinājumā ar 2014. gadu. CSP dati arī liecina, ka 2015. gadā Jelgavas tūrisma mītnēs ir apkalpoti 3737 ārvalstu tūristi un kopumā ārvalstnieki tur pavadījuši 10 810 naktis,” piebilda LDz pārstāvis.
Aģentūra LETA jau rakstīja, ka VVC saucis pie administratīvās atbildības LDz amatpersonas par to, ka Jelgavas un citās dzelzceļa stacijās uz informācijas tablo sabiedrības informēšanai paredzētā informācija līdztekus valsts valodai sniegta angļu un krievu valodā.
Kā aģentūru LETA informēja VVC Valodas kontroles reģionālās nodaļas vadītāja Sarmīte Pāvulēna, Valsts valodas likumā teikts, ka valsts un pašvaldību iestāžu, tiesu un tiesu sistēmai piederīgo iestāžu, valsts un pašvaldību uzņēmumu, kā arī uzņēmējsabiedrību, kurās lielākā kapitāla daļa pieder valstij vai pašvaldībai, sabiedrības informēšanai paredzētā informācija sniedzama tikai valsts valodā.
Komentāri (17)
Rudīte Menģelsone 10.01.2017. 13.41
Situāciju radījusi daudzviet un daudzās institūcijās pastāvošā neskaidrība valsts valodas lietojumā. Pašlaik viss virzās uz to, lai Latvijā, tāpat kā Krievijas impērijas laikā, praksē tiktu lietotas trīs valodas. Bet valoda veido vidi, tās gaisotni…
Kritiku neiztur arī arguments par tūristiem. Skandināvijā tūristu ir daudz vairāk nekā Latvijā, taču, piemēram, ārpus Oslo centrālās stacijas un lidostas ģeogrāfisko vietu nosaukumus angļu valodā neatradīsit. Šķiet, latīņu burti palīdz orientēties gan vācu, gan angļu valodā kaut cik lasošiem tūristiem. Un kā vispār Krievijas tūristi orientējas Šveicē un Dānijā?
Latvijas dzelzceļam gan vajadzētu rūpēties par dzelzceļa infrastruktūras uzlabojumiem – visa sabiedrība to gaida!, nevis šķērdēt valsts līdzekļus tiesvedībā ar VVC.
2
Miervaldis > Rudīte Menģelsone 10.01.2017. 20.46
Murkšķēšana par tūristiem ir pseidoarguments. Dodoties uz Rietumeiropu, lielie un varenie lielkrievu tūristi nez kāpēc nekvekšķ, ka nav uzrakstu viņu lielajā un varenajā, un kaut vai minimāli iemācās attiecīgās valsts valodu. Nonākot Latvijā, viņi pēkšņi kļūst par idiotiem un analfabētiem, kas nevar pat latīņu burtus izlasīt!
0
robotron > Rudīte Menģelsone 10.01.2017. 13.50
Latīņu burtus salasīs gan ķīnietis, gan japānis, gan grieķis, gan arābs.
0
Absints 10.01.2017. 16.45
Saku vēlreiz – ir uzraksti un ir informācija. Ir likums, kas nosaka, ka uzrakstiem ir jābūt latviski. Un punkts. Bet tas nenozīmē, ka informācija nedrīkst būt 25 valodās.
Kā Sāremā- uzraksti igauniskai, bet bukletus informācijas centros var dabūt pat latviski… Nav ko te diskutēt par acīmredzamām lietām…
PS sāksim ar uzrakstiem… turpināsim ar mošejām……
1
Miervaldis > 10.01.2017. 20.50
Ar stulbiem lielkrievu okupantiem ir 100 reizes jādiskutē arī par acīmredzamo. Latvieši Sāremā nekad nav ieradušies kā okupanti, tāpēc igauņiem nav grūti sagatavot informāciju latviski.
0
rinķī apkārt 10.01.2017. 15.24
Cil lepni bijām, kad krāsojām ielas nosaukumiem nost kirilicu …:)) Bet angļu valoda tikai tāds dūmu aizsegs krievu revanšam. Tie LR pilsoņi, kuri ir kaut nedaudz paceļojuši, būs pamanījuši, ka info vairākās valodās, tā nav pārāk bieža parādība Eiropā :)
Bet, kas attiecas uz Jelgavas mēru Rāviņu – “…Arī mērs esot lūdzis uzņēmēju nomierināt ukraiņus un vairs nepiketēt. Mēram esot bijusi nepatīkama saruna ar Krievijas vēstnieku Latvijā Aleksandru Vešņakovu, taču viņš gribot, lai Jelgavā būtu investīcijas, darbavietas, būtu vairāk cilvēku, kas var saņemt labu algu, būtu bērnudārzi utt. …”
0