VVC: sabiedriskie palīgi iesaistīsies latviešu valodas stiprināšanā • IR.lv

VVC: sabiedriskie palīgi iesaistīsies latviešu valodas stiprināšanā

19
Foto: Ieva Lūka, LETA
Agnija Antanoviča

Jauno sabiedrisko palīgu uzdevums būs sniegt valsts valodas konsultācijas reģionālajā līmenī

Valsts valodas centrs (VVC) veido sabiedrisko palīgu institūtu. Plānots, ka šogad darbu sāks 50 valodas speciālisti, kas sniegs konsultācijas valsts valodas lietošanas jautājumos Latvijas novados, pilsētās un pagastos.

Pagājušajā gadā tika sāktas 423 administratīvās lietas par valsts valodas nelietošanu profesionālo un amata pienākumu veikšanai nepieciešamajā apjomā, vēsta VVC mājaslapā sniegtā statistika.

VVC Reģionālās nodaļas vadītāja Sarmīte Pāvulēna Irir.lv norāda, centra lietvedību skaits palielinās, taču, tā kā pārbaudes tiek veiktas biežāk, vainīgās personas informē par prasībām, kas jāievēro, un pārkāpumi tiek nekavējoties novērsti. 

VVC arvien vairāk sāk atbalstīt tieši skaidrojošo darbu, tāpēc, ja 2014. gadā līdz septembrim tika sastādīti 535 pārkāpumu protokoli, šogad skaits samazinājies līdz 467 protokoliem. Visvairāk pārkāpumu ir par valsts valodas nelietošanu amata un profesionālo pienākumu veikšanai nepieciešamajā apjomā, šogad reģistrēti 310 pārkāpumi.

Latviešu valodas kopšana, aizsargāšana un uzlabošana ir Valsts valodas centra galvenie uzdevumi. VVC direktors Māris Baltiņš Irir.lv teica, ka aizsargāt valodu, kas ir divu lielu valodu – angļu un krievu – ietekmē, ir grūts un pastāvīgs darbs. Lai iesaistītu sabiedrību valsts valodas stiprināšanā, izveidots sabiedrisko palīgu institūts.

Februārī Valsts valodas centrs kopā ar Tieslietu ministriju izveidoja darba grupu, kas vienojās par sabiedrisko palīgu institūta izveidi, lai uzlabotu latviešu valodas lietojumu, attīstību un iesaistītu sabiedrību šajos procesos.

Šogad darbā plānots uzņemt 50 sabiedriskos palīgus, kam ir atvēlēti 6929 eiro, taču jau nākamgad izmaksas pieaugs līdz 34 401 eiro, jo plānots palīgu skaitu palielināt līdz 100 speciālistiem.

Līdz 30.septembrim VVC aicina pieteikties valodas speciālistus, kas ir sasnieguši vismaz 21 gada vecumu, ieguvuši maģistra grādu filoloģijā vai kādā citā humanitārā jomā, prot latviešu valodu augstākajā līmenī un pēdējā gada laikā nav sodīti par pārkāpumu valsts valodas lietojumā, vēsta informatīvais ziņojums „Par Valsts valodas centra sabiedrisko palīgu institūta izveidi”.

Pretēji medijos izskanējušajiem apgalvojumiem sabiedrisko palīgu uzdevums nebūs sodīt, viņu iespējas pamanīt pārkāpumus ir tieši tādas pašas kā jebkuram sabiedrības loceklim, teica Baltiņš.

Sabiedrisko palīgu darbība būs vērsta uz konsultēšanu un padomu sniegšanu latviešu valodas lietošanā, Irir.lv teica VVC kontroles Reģionālās nodaļas vadītāja Sarmīte Pāvulēna.

Pāvulēna skaidro, ka, piemēram, nereti pašvaldībās vai pagastos ir nelieli veikali, kuros strādā viens pārdevējs, kurš, iespējams, nezina, kā pareizi raksta kādu nosaukumu. Šādā situācijā, pēc viņas domām, nav nepieciešams inspektors kā kontrolējoša persona, bet kāds, kurš šo situāciju pārrunā, paskaidro un sniedz nepieciešamo palīdzību.

VVC direktors uzsver, ka sabiedrībai vairs nebūtu palīdzība jāmeklē tālu, jo novadā, pilsētā vai pagastā būtu latviešu valodas speciālists, kuru pazīst un novērtē. Cilvēkiem vairs nebūtu grūti vērsties ar saviem jautājumiem vai šaubām valodas jautājumos, kas varētu paaugstināt sabiedrības izpratni par pareizas latviešu valodas lietošanas nozīmi.

 

Komentāri (19)

Absints 16.09.2015. 11.53

Jauki, varēs paprasīt padomu.

Ja prasīs…

BET, manuprāt te būtu tomēr jārīkojas aktīvāk.

Piemēram,

Kādā valodā ir alus marka “Cēsu Light”? Kā to izrunāt: angliski vai latviski?

Vai žurnāls Shape. Latviski izrunājot mēle mežģās, tad kā jāizrunā, vai arī man ir jāuzmin no kādas valodas tas nāk? Man liekas – no bengālu, un tulkojumā tas nozīmē “čūska”

Valodniekiem, ja ne citādi, tad tas būtu jāizskaidro tādiem muļķa latviešiem kā es.

Titri televīzijās, virsraksti internet portālos bieži ir kļūdaini – vai valodas kontroles institūcijas to fiksē, ir kaut kādas soda sankcijas? Vai, ja “sabiedriskie palīgi” to pamana, vai ir zināms, kur to sūtīt? Man nav…

Diakritisko zīmju nelietošana. Visvairāk te grēko muzikas televīzijas, kas atļaujas to darīt publiski. Tagad pat internet domainu vārdi var būt ar diakritiskām zīmēm, jeb jebkādas atrunas par tehnisko neiespējamību sen ir novecojušas. Visās modernās ierīcēs jau sen latviešu valoda ir iebūvēta. Ja to nelieto, tad tā vienkārši ir lietotāja negribēšana.

Vienota standarta trūkums datorrakstībā. Kurš tad ir īstais- Microsoft piedāvātais ALT variants, vai sen lietotais apostrofs? Jeb valodnieki te nesaprot par ko vispār ir runa?

Haoss datuma formātos (Latvijā, Eiropā ir dd/mm/gggg formāts, kamēr citur pasaulē tas var būt savādāk, datoros, piemēram, Microsoft Eiropas formātu standarta izvēlē nemaz nepiedāvā)

Tad visādi žargonismi – koučings, fitness, un visādi citādi supermodernie vārdi. Domāju, ka būtu jācīnās ar tiem, nevis jāizgudro Īslande sen lietotās Islandes vietā…

Katrā ziņā man ir iespaids, ka valodas institūcijas savu darbu nedara. Precīziāk- ierēdņi jau uz darbu nāk, atsēž, disertācijas tiek rakstītas, bet Latvijai, tās iedzīvotājiem, nekāda labuma no tā nav. Jauki protams, ka tagad būs padomdevēji, vismaz tas būs kaut kas, bet, manuprāt, tas ir stingri par maz..

+7
-2
Atbildēt

1

    klusais > 16.09.2015. 12.34

    Jautrībai par Valsts Valodas inspekcijas darbu – no Balvu veikaliņa atsūtija aktu , kur VVI bija fiksējusi ,ka nav pievienota lietošanas instrukcija sekojošām precēm :

    1. Trimmera aukla

    2. Velosipēda pumpis

    3. Elastīgo gumiju komplekts kravas nostiprināšanai

    4. Svece kapu,

    5. Automašīnas vilkšanas trose plakana

    6. Mitrās salvetes

    7. Platknaibles

    8. Skrūvgriezis

    Protams kronis visam ir Kapu sveces lietošanas instrukcija … es smējos ilgi un plānoju uzzvanīt VVI darbiniecei un naivā balsī paprasīt kam vajadzētu būt kapu sveces instrukcijā :)

    +5
    -1
    Atbildēt

    0

traductrice 16.09.2015. 12.28

Man ir vairāk neskaidrību nekā skaidrības.

1) Sabiedriskie darbinieki, ja pareizi saprotu, atalgojumu nesaņems, un atvēlētie līdzekļi kārtējo reizi ir tikai naudas apgūšana kursu rīkotājiem (t.i., VVC ir atradis veidu, kā nopelnīt sev). Kāda motivācija virzīs šos “sabiedriskos”?

2) Ko nozīmē konsultāciju sniegšana “reģionos”. Vai tas nozīmē, ka saņemt konsultāciju varēs tikai, apciemojot šo darbinieku mājās/birojā? Vai e-pastam un telefonam ir kāds reģionāls ierobežojums, kas liegtu ventspilniekam saņemt konsultāciju no D-pils speciālista?

3) Kā tas sabiedriskais darbinieks liks par sevi manīt un aicinās visus valodas nepratējus uzprasīties uz konsultāciju? Visu darbadienu sēdēs birojā un gaidīs, kad pie viņa atnāks? Vai aktīvi staigās pa ielām, veikaliem un uzņēmumiem un prasīs – jums konsultāciju nevajag? (par velti, ja saprotu, sk. 1.punktu)

4) Kāda veida tad tās konsultācijas būs? ķipa, kā ir pareizi – “krejums” vai “krējums”?

5) Ja personai vispār ir “pofig”, ko, kā un cik literāri pareizi rakstīt, kam jānotiek, lai tādai personai rastos interese “tērēt savu dārgo laiku” stulbiem jautājumiem?

Es nesaku, ka nekas nav jādara. Ir jādara noteikti, taču vai sabiedriskais darbinieks ir tā pareizā forma?

+4
0
Atbildēt

3

    klusais > traductrice 16.09.2015. 13.28

    tradutrīce – nezinu ,kas būs mērķauditorija, bet man tādas asociācijas radās ar krievu brīvprātīgajiem :)

    0
    -1
    Atbildēt

    0

    klusais > traductrice 16.09.2015. 12.37

    tradutrīce – tie sabiedriskie darbinieki būs kā kazaku patruļas , kas veikalos meklē aizliegtās importētās preces. Nav nekā trakāka par ar iniciatīvu apveltītiem idiotiem un tur es iedomājos kāds būs brīvprātīgais kontingents .

    +1
    -1
    Atbildēt

    0

    traductrice > traductrice 16.09.2015. 12.49

    Tad mērķauditorija būs veikali? Man gan šķiet, ka vienam otram ziņu portālam (tai skaitā IRam) būtu nepieciešams kāds konsultants daudz vairāk nekā veikalam. Mēdiju vidē valodas lietojums ir vienkārši katastrofāls! Ne vairs teikumu prot formulēt, ne komatus salikt.

    +5
    -1
    Atbildēt

    0

Edite Gornova 16.09.2015. 10.49

No viena grāvja otrā! Cik daudz naudas un cik komisijas atkal jāveido lai novāktu visas izkārtnes kas nav rakstītas latviešu valodā? Rīgas panorāmu “rotā” milzīgi burti ” STARGOROD” !!! Rīgas centrā pārsvarā ir nosaukumi angļu valodā vai kaut kādā citā nesaprotamā valodā rakstīti ar latīņu burtiem.

+5
-3
Atbildēt

1

@

Komentāri nav iespējoti šim rakstam

Saņem svarīgākās ziņas katru darba dienas rītu