Vispirms pa Zīda, tad pa Baltijas ceļu • IR.lv

Vispirms pa Zīda, tad pa Baltijas ceļu

6
Linearis īpašnieks Voldemārs Brēdiķis: «Svarīga ir arī gandarījuma sajūta, redzot apmierinātu klientu.»
Inta Lase

Linearis ir vienīgais Baltijas valstu tulkošanas uzņēmums, kuram ir trīs augstākie starptautiskie darba kvalitātes un konfidencialitātes sertifikāti

Pirms desmit gadiem, kad tika dibināts uzņēmums, tā pamatā nebija ideja par tulkošanas pakalpojumu biznesu. Domubiedri bija nodarbināti gan ar teritoriju apzaļumošanu, gan ar IT pakalpojumiem. «Linearis radās kā vēlme nodarboties ar biznesu. Jebkādu!» uzņēmuma pirmsākumus atceras Linearis īpašnieks Voldemārs Brēdiķis. Togad viņš jau praksē bija pārbaudījis Ventspils Augstskolā apgūtās biznesa vadības zināšanas un gribējies kaut ko sākt pašam. 

Tulkošana kā viens no uzņēmuma darbības veidiem bijis loģisks, kaut arī apstākļu sakritības diktēts virziens. «Mani paziņas bija atklājuši, ka varu ātri un kvalitatīvi noorganizēt tulkojumus,» smaidot savus pirmos «projektus» atceras Voldemārs. Viņš, liekot kopā organizatora spējas un pazīšanos ar blakus fakultātē studējušajiem tulkiem un tulkotājiem, noorganizēja sistēmu, kurā pasūtītājs bija apmierināts ar kvalitatīvu un laikus saņemtu tulkojumu, bet bijušie studiju biedri tikuši pie iespējas piepelnīties. Jau no pašiem pirmsākumiem Voldemārs palīdzējis gan noorganizēt tulka darbu klātienē, tulkojot pasākumus vai tikšanās, gan tulkotāja pakalpojumus, pārceļot tekstu no vienas valodas otrā. Turklāt atšķirībā no citiem, «pa draugam» iegūtiem tulkojumiem, Voldemāra uzraudzītie vienmēr bijuši labi – bez terminoloģijas brāķa un gramatikas kļūdām. 

«Man iepatikās tulkojumu organizēšana. Svarīga ir arī gandarījuma sajūta, redzot apmierinātu klientu,» stāsta Voldemārs, atmiņā pārcilājot, kāpēc 2006.gadā par Linearis galveno nodarbošanos kļuva tulkošanas pakalpojumu sniegšana, gan tulkojot tekstus, gan piedāvājot sinhrono tulku pakalpojumus. Izrādījās, ka šis bizness arī piedāvā daudz dažādu izaugsmes un paplašināšanās iespēju. Sākumā tulkots tika klasiskā valodu trīsstūra – latviešu, angļu, krievu – ietvaros, taču gadu gaitā Linearis krietni uzaudzējis muskuļus un šodien var pārtulkot tekstus jau no 100 dažādām pasaules valodām. 

Lai lasītu šo rakstu tālāk, lūdzam autorizēties ar savu epastu vai sociālā tīkla kontu:


Ja vēl neesi abonents, aicinām pievienoties mūsu lasītāju pulkam. Abonējot digitālo žurnālu, saņemsi piekļuvi rakstiem nekavējoties.

Saņem svarīgākās ziņas katru darba dienas rītu