Lasītājiem laimējies, ka Čārlzs Bukovskis pie viņiem ieradies tieši ar izdevniecības Neputns melno grāmatiņu Kodiens. Grūti iedomāties labāku Bukovska atdzejotāju par Jāni Elsbergu — viņa tulkotāja kontā jau ir Bukovska prozas darbi un līdz ar to pieredze ar konkrēto izteiksmes veidu un poētiku, turklāt viņš labi orientējas amerikāņu literatūrā, kas sarakstīta nosacīti no 20. gadsimta 50. līdz 80. gadiem, — tulkojis Kurtu Vonnegūtu, atdzejojis dažu labu «bīta paaudzes» (Ginsbergs, Keruaks, Snaiders, Korso, Fērlingeti u. c.) darbu.
Augšā pasliets vidējais pirksts
Čārlzs Bukovskis. Kodiens. Neputns, 2020.
Abonē žurnāla digitālo versiju un atbalsti kvalitatīvu žurnālistiku!
Ja esi jau abonents, lūdzam autorizēties ar savu e-pastu.