Runāt ar bērniem • IR.lv

Runāt ar bērniem

1
Luīze Pastore. Foto — Ieva Salmane
Laura Dumbere

Izdevniecības Liels un mazs paspārnē iznākusī latviešu rakstnieces Luīzes Pastores grāmata Laimes bērni saņēmusi Starptautiskā Boloņas bērnu grāmatu tirgus balvu par īpaši novatorisku pieeju bērnu literatūrai. Tas ir viens no lielākajiem latviešu grāmatniecības sasniegumiem. Taču autore slauka asaras un domā par to, kā runāt ar bērniem par karu

Neilgi pirms intervijas Luīze Pastore atsūta īsziņu: varbūt atceļam tikšanos? Kāda tagad jēga šim rakstam? Par ko lai runājam laikā, kad sācies karš?

Tomēr satiekamies kafejnīcā Andalūzijas suns. Kā vienmēr, Luīzei ir līdzi viņas suns — slaidā, apburošā bezsugas meitene Rūsa, kuru kā kucēnu pieņēmusi no patversmes. Luīze Pastore mazajiem lasītājiem un viņu vecākiem pazīstama ar aizraujošo Mākslas detektīvu sēriju un Maskačkas stāstu, pēc kura motīviem tapa animācijas filma Jēkabs, Mimmi un runājošie suņi. Arī nupat iznākusī grāmata Laimes bērni jau kļuvusi par iedvesmas avotu jaunai animācijas filmai, kas top studijā Atom Art. 

Mūsu sarunas iemesls ir tiešām nozīmīgs, jo grāmata Laimes bērni saņēmusi prestižu starptautisku balvu Boloņas bērnu grāmatu tirgū. «Bez lepnības un ar lepnumu varu teikt, ka tas ir liels notikums Latvijas grāmatniecībā,» viņa atzīst. «Balva nav nejaušība. Izdevniecība Liels un mazs gadiem strādājusi pie tā, lai mēs tiktu pamanīti, jo mums ir, ko rādīt. Izdevniecība piecus gadus pēc kārtas ir nominēta starp labākajiem Eiropas izdevējiem. Arī mūsu autori un ilustratori ir ne tikai Eiropas, bet pasaules līmenī.»

Gandarījumu par balvu vairo arī tas, ka Laimes bērni ir ilgu gadu darbs. Luīze pie stāsta strādājusi desmit gadus, bet izdevniecība — piecus gadus. Tika piesaistīti labākie profesionāļi: labākie korektori, redaktore Inese Zandere, māksliniece Evija Pintāne un dizainers Artis Briedis. «Paņemot grāmatu rokās, nebiju gaidījusi, ka tā būs vizuāli tik emocionāla un dziļa,» saka Luīze. Neparasti arī, ka grāmata burtiski nupat iznākusi un vēl nav pa īstam iztulkota — Boloņas žūrija lasījusi pirmo tulkojumu, taču ar to pieticis, lai atzītu šo darbu par izcilu.

Lai lasītu šo rakstu tālāk, lūdzam autorizēties ar savu epastu vai sociālā tīkla kontu:


Ja vēl neesi abonents, aicinām pievienoties mūsu lasītāju pulkam. Abonējot digitālo žurnālu, saņemsi piekļuvi rakstiem nekavējoties.

Saņem svarīgākās ziņas katru darba dienas rītu