NEPLP: Televīzijām pakāpeniski jāpāriet uz subtitrēšanu • IR.lv

NEPLP: Televīzijām pakāpeniski jāpāriet uz subtitrēšanu

41
Krievijas televīzijas mikrofons. NEPLP vēlme subtitrēt filmas un raidījumus ir solis pretī ES valodu apguvei, nevis uzturēt krievu valodas informācijas telpu Latvijā. Foto: Ieva Lūka, LETA

Iesniedzot likumgrozījumus Saeimā, NEPLP vēlas veicināt ES valodu zināšanas

Pēc pusotru gadu ilgas apspriešanās Nacionālā elektronisko plašsaziņas līdzekļu padome (NEPLP) ir sagatavojusi un iesniegusi Saeimā grozījumus Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likumā, kas paredz atteikšanos no televīzijas raidījumu ieskaņošanas un pakāpenisku pāreju uz subtitrēšanu.

Ar likumprojektu tiek noteikta subtitrēšanas izmantošana raidījumu svešvalodā tulkojumam, nosakot to kā tulkojuma pamatveidu un paredzot, ka subtitrēti raidījumi tiek uzskatīti par raidījumiem valsts valodā, informē NEPLP.

“Subtitrēšana ir Eiropas Savienībā atzītais veids, kā dot iespēju skatītājam uztvert raidījumus oriģinālajā valodā un kvalitātē, vienlaikus nodrošinot raidījumu tulkojumu ar subtitriem valsts valodā. Šāda pieeja ir populāra arī Skandināvijā, kur iedzīvotāji var lepoties ar izcilām it īpaši angļu, bet arī citu ES valodu zināšanām,” teica NEPLP priekšsēdētājs Ainārs Dimants.

Viņš norāda, ka ar subtitrēšanu tiek veicināta gan svešvalodas, gan valsts valodas apguve, kā arī tiek dota iespēja raidījuma saturu uztvert vājdzirdīgām personām.

Diemžēl likums līdz šim noteica, ka par raidījumiem, kas ir tulkoti valsts valodā, netiek uzskatīti subtitrēti raidījumi. Tādēļ ir plānots likumā noteikt, ka raidījuma svešvalodā tulkojums valsts valodā pamatā tiek nodrošināts ar subtitru palīdzību, nevis ar ieskaņošanu, vienā balsī runājot virsū citai valodai, kas atgādina vēlīno padomju videonomu praksi un pašlaik Latvijas jurisdikcijā esošajās televīzijās pirmajā skaņas celiņā nodrošina priekšrocības krievu valodai iepretī ES valodām, saka Dimants. Krievu valodai parasti virsū nerunā, bet lieto subtitrus, viņš norāda.

Ņemot vērā, ka prasība subtitrēt ārvalstu filmas un raidījumus nozīmēs būtiskas izmaiņas televīziju darbā Latvijā, likumprojekts paredz noteikt divu gadu pārejas periodu, kura laikā raidījuma tulkojums varēs tikt nodrošināts arī ieskaņojot, taču ne skatāmākajā laikā no plkst. 19 līdz 23. Tajā ieskaņošana novēršama jau no likuma spēkā stāšanās dienas.

Par bērniem paredzētajām filmām tiek saglabāts esošais regulējums, atbilstoši tam tulkojums var tikt nodrošināts ar dublēšanas, latviski ierunājot katru balsi, vai ieskaņošanas palīdzību. Šis izņēmums ir spēkā arī visiem raidījumiem no plkst. 9 līdz 17, ievērojot līdzšinējos it īpaši vecāka gadagājuma un vājredzīgo personu televīzijas lietojuma paradumus.

Paredzēts, ka NEPLP izstrādās un apstiprinās noteikumus, kas noteiks prasības par subtitrēšanas kvalitātes nodrošināšanu.

 

Komentāri (41)

ingus 02.10.2013. 13.58

Titri vai dublāža man ir viens pīpis . Starp citu skatoties Skubidubi dū un 1 formulu pa RTL neslikti ielauzījos vācu mēlē. Manuprāt, daudz svarīgāk par ņemšanos ap titrēšanu būtu darbs ar kabeļu paketēm un interaktīvo tv pakām. Man šobrīd Lattelecom interaktīvās TV pamatpakā lielākā daļa kanālu ir krieviski un gandrīz neviens vāciski. Vajadzētu atrunāt likumā pienākumu kanālus piedāvāt pa vienam nevis pakās, jo man tos 25+ krievu kanālus nevajag.

+13
-1
Atbildēt

1

    Līga Lētiņa > ingus 02.10.2013. 14.22

    tikai nelaid šķidru. nav no 45 vairāk kā 25 krievu. ja problēmas ar valodu maini uztvērēja iestatījumos. prātiņa pietiks? kaut varbūt i nepietiks , ja neesi jēdzis atrast RTL2 un euronews.
    p.s. pastāv izvēles iespeja, cits pakalpojumu sniedzējs. varbūt tie tirgo pa vienam?

    0
    -11
    Atbildēt

    0

kristaps_drone 02.10.2013. 14.58

Igaunijā jau gadiem ilgi filmas rāda oriģinālvalodā, un subtitrus valsts valodā. Un tas patiešām palīdz valodu apguvē. Bet krievu filmu un raidījumu, kā arī krievu kanālu skaitu kabeļTV ir jāierobežo zvērīgi.

+10
0
Atbildēt

3

    ligakalnina > kristaps_drone 02.10.2013. 15.06

    Nu nevar pie mūsdienu tehnoloģijām neko ierobežot, tos krievu kanālus tāpat skatīsies tādā vai citādā veidā, pat, jo tos kaut kādā veidā vispār atslēgs no kabeļ vai satelītttelevīzijas, kaut, tas, principā, nereāli arī komercapsvērumu un arī, cik saprotu, starptautisko līgumu dēļ.

    0
    -5
    Atbildēt

    0

    Inese > kristaps_drone 02.10.2013. 15.00

    A Ziemeļkorejas radio tu klausies naktīs?

    +1
    -5
    Atbildēt

    0

    Inese > kristaps_drone 02.10.2013. 15.08

Timurs Čuntonovs 02.10.2013. 14.30

Nezinu, kādā veidā tie titri ierobežos krievu valodu?? Vai tad LNT jau regulāri vairāku stundu garumā rādot krievu stulbos seriālus neveicina šīs valodas apgūšanu, jo kā gan lai nabaga latvietis bez šīs Puškina valodas lai izdzīvo savā dzimtajā zemē un valstī – Latvijā? Varbu NLPL (vai kā viņu tur sauc!) varētu padomāt, kā tantiņa Bauskā var saskatīt tos titrus, jo viņa taču nav miljardiere no Ķīnas ar īpašumu Beverīnā un nevar savā mazajā TV kastītē uzlikt milzonīgus titrus bauru – latviešu valodā?
P.S. Esmu ar mieru, ka meskikāņu seriāls “Cik skaista ir mīlesība” un turku seriāls “Sirds melodija”tiek rādīts ar subtitriem, jo vēlos iemācīties turku un spāņu valodu, bet krievu mēslus esam pietiekoši atklausījušies. Tiem, lūdzu, pāri tulkojumu latviski – lai skatās , kas vēlas.

+9
-1
Atbildēt

3

    Inese > Timurs Čuntonovs 02.10.2013. 14.55

    Tups bauru šovinists tu esi, ne “pasaules pilsonis” ;)

    +1
    -5
    Atbildēt

    0

    Timurs Čuntonovs > Timurs Čuntonovs 03.10.2013. 13.09

    Jā, Linux Mint, pazemīgi atzīstos, esmu tikai bauru šovinists, līdz taviem aukstumiem man tomēr netikt ;)

    0
    0
    Atbildēt

    0

    Timurs Čuntonovs > Timurs Čuntonovs 02.10.2013. 14.38

    Nē, Linux Mint 15 esmu pasaules pilsonis, kuram patīk Turcija un Spānija. Un kā ar tevi? – Segregāciju atbalstām, ja?? Aizspriedumi pret mazajiem brāļiem – palīgskolas beidzējiem?? Ja tev nav par ko diskutēt, tad labāk palusē.

    +7
    -2
    Atbildēt

    0

@

Komentāri nav iespējoti šim rakstam

Saņem svarīgākās ziņas katru darba dienas rītu